Перейдем к практике
Основные фразы на тайском
- Здравствуйте — Сават ди:
- Привет — Ват ди
- До свидания — Сават ди: либо Ла: ко: н
- Да — Чай
- Нет – Май
- Спасибо — Кхо:п кун
- Пожалуйста — Каруна:
- Извините — Кхо:тхо
- Сегодня: Ванни
- Вчера: Мыэ ва:н
- Завтра — Пхрунг ни:
- Я не понимаю — Чан май кхау тяй
- Я понимаю — Кхау тяй
- Я не хочу — пхом
- Помогите мне, пожалуйста — Каруна чуой дуой
Вопросительные фразы
- Куда? – Пай най
- Когда? – Мыа: рай
- Где? – Тхи:най
- Почему? – Тхам май
- Во сколько? – Ги: мо:нг
- Сколько стоит? – Тхау рай
- Есть ли скидка? – Лод дай май
- Можно от вас позвонить? – Кхо бэ тхорасап кхонг кхун
- Меня зовут — Чан чы:
- Как вас зовут? – Кхун чы: арай
Цифры и числа
При покупках на рынке или в магазине вам наверняка пригодится знание наиболее часто использующихся цифр, названия фруктов и некоторых других продуктов.
- 1 — Нынг
- 2 — Со:нг
- 3 — Са:м
- 4 — Си:
- 5 — Ха:
- 6 — Хок
- 7 — Тьет
- 8 — Пэт
- 9 — Ка:у
- 10 — Сип
- 50 — Ха: сип
- 100 — Ро:й
- 200 — Со:нг ро:й
- 500 — Ха:рой
- 1 000 — Нынг пан
Экзотические фрукты
- Личи — Линь-тьи
- Манго — Ма-му:анг
- Мангостин — Манг-кхук
- Рамбутан — Нго
- Карамбола — Ма-фы:анг
- Ананас — Сап-па-рот
- Лонган — Лам-йай
Другие продукты
- Рис — Кха:у
- Креветки — Кунг
- Курица — Гай
- Хлеб — Кханомпанг
- Вода — На:м (также может пригодиться слово бутылка — Кху:ат)
- Молоко — Ном сод
- Овощи — Пхак
В случае непредвиденных неприятностей со здоровьем
- Аптека — Ра:н-кха:й-йа
- Скорая помощь — Рот пхаябан
- Боли в желудке — Кэ:пуод то:н
- Мне больно — Чан жеп
- Болит вот здесь — Пуод тхини
- Голова — Хуо
- Горло — Кхо
- Ухо — Ху
В отеле вам могут пригодиться следующие слова и фразы
- У нас проблема — Рао ми: пан ха
- Я бы хотел — Пхом то:нг ка:н
- Не работает — Сие
- Кондиционер — Кхрыэнг праб ака:т
- Душ — Факбуо
- Я бы хотел номер — Чан То:нг ка:н хонг ми:
- Двухместный — Кхонг кху:
- Кровать — Тиенг
- Полотенце — Пха: чед туо
Невидимые гласные
Вот отсюда растут уши слухов о слоговости тайского алфавита – если поблизости от согласной нет гласных значков, то между согласными обычно возникает “О”.
รถ
Буквы всего две – р (ร) + т (ถ). А читается “рот”.
Тайская письменность является абугидой, то есть, системой письменности, в которой согласная обычно подразумевает следующую за ней стандартную базовую гласную. Поэтому если вам надо написать “РОТ”, вы используете только “Р” и “Т”, так как и так всем понятно, что между двумя одинокими согласными будет короткое “О” (об этом говорят правила тайского языка), но если надо написать РЫТ или РУТ или РАТ, то тут уже надо использовать три знака…
А если подряд идут три согласные (а не две как в случае с “Р(О)Т”), то между первыми двумя появляется короткое “А”, а между второй и третьей – короткое “О”, то есть, “ПСМ” читается как “П(А)С(О)М”.
Есть и другие правила…
Правила для новичков тут: 1 и тут 2 и тут 3
Ещё одна особенность – согласные, находящиеся в конце слова, меняют своё звучание – это заметно по географическим названиям – например, город “Трад” читается как Трат, а “Убол” читается как Убон (Ратчатхани).
И всё бы ничего, если бы … давайте цитату из википедии, ладно?
А если почти нет пробелов, то как применить упомянутые правила чтения? …
Очевидно, как-то можно. Но с налёту этот гранит точно не разгрызть… А мы ведь ещё про тоны не говорили!
Фрукты
Арбуз | Тэ: нг-мо: | แตงโม |
Банан | Клу: ай | กล้วย |
Кокос | Ма-пхра: у | มะพร้าว |
Драконий фрукт | Кэ: у-манг-ко: н | แก้วมังกร |
Дуриан | Тху-ри: ан | ทุเรียน |
Кремовое яблоко | Но: й-на: | น้อยหน่า |
Гуава | Фа-ранг | ฝรั่ง |
Джекфрут | Кха-нун | ขนุน |
Лангсат | Ла: нг-са: т | ลางสาด |
Лонган или глаз дракона | Лам-йай | ลำไย |
Личи | Лин-тьи: | ลิ้นจี่ |
Манго | Ма-му: анг | มะม่วง |
Мангостин | Манг-кхук | มังคุค |
Маракуйя | Сау-ва-рот | เสาวรส |
Ананас | Сап-па-рот | สับปะรด |
Марианская слива или гандария | Ма-пра: нг | มะปราง |
Помело | Сом-о: | ส้มโอ |
Рамбутан | Нго | เงาะ |
Малайское (розовое) яблоко или ямбоза | Чом-пху: | ชมพู่ |
Сантол | Кра-тхо: н | กระท้อน |
Саподилла или чику | Ла-мут | ละมุด |
Карамбола | Ма-фы: анг | มะเฟือง |
Антильский крыжовник | Ма-йом | มะยม |
Клубника | Са-тро:-бё:-ри: | สตรอเบอรี่ |
Тамаринд или индийский финик | Ма-кха: м | มะขาม |
Салак | Са-ла | สละ |
Русско — тайский разговорник
Мы не будем углублятся в тонкости, а сразу перейдем к делу. С цифрами все просто.
Учимся считать по тайский от 0 до 10
- 0 — Суун | 0
- 1 — Нынг | ๑
- 2 — Сон | ๒
- 3 — Сам | ๓
- 4 — Сии | ๔
- 5 — Хаа | ๕
- 6 — Хок | ๖
- 7 — Джет | ๗
- 8 — Пэт | ๘
- 9 — Гао | ๙
- 10 — Сип | ๑0
- 11 — Сип Эт | ๑๑
- 12 — Сип Сон | ๑๒
- 20 — Йисиб | ๒0
- 21 — Йисиб Эт | ๒๑
- 22 — Йисиб Сонг | ๒๒
- 30 — Сам Сип | ๓0
- 31 — Сам Сип Эт | ๓๑
- 32 — Сам Сип Сонг | ๓๒
- 100 — Нынг Рой | ๑00
- 1 000 — Нынг Пхан | ๑ 000
- 10 000 — Нынг Мын | ๑ 0000
- 100 000 — Нынг Сэн | ๑ 00 000
- 1 000 000 — Нынг Лан | ๑ 000 000
У тайцев есть своя нумерация, на картинках ниже вы сможете увидеть как обозначаются цифры по тайски.
Тайский разговорник — цифры по тайски Тайский разговорник — цифры по тайски
Примеры тайских слов
Важно! Обязательно в конце предложения нужно подставлять частицу Krap/Кап (если говорит мужчина) или Ка (если говорит женщина)
- Арбуз — ТэНг-Му
- Банан — КрлуАй
- Кокос — МаПхраУ
- Драконий Фрукт — КэУ-Манг-КоН
- Дуриан — Тху-РиАн
- Гуава — Фа-Ранг
- Джекфрут — Кха-Нун
- Лангсат — ЛаНг-СаТ
- Лонган — Лам-Йай
- Личи — Лин-Тьи
- Манго — Ма-МуАнг
- Мангостин — Манг-Кхук
- Маракуйя — Сау-Ва-Рот
- Ананас — Сап-Па-Рот
- Марианская Слива — Ма-ПраНг
- Помело — Сом-О
- Рамбутан — Нго
- Розовое Яблоко — Чом-Пху
- Сантол — Кра-ТхоН
- Саподилла или Чику — Ла-Мут
- Карамбола — Ма-ФыАнг
- Клубника — СТро-Бе-Ри
- Тамаринд — Ма-КхаМ
- Салак — Са-Ла
Базовые выражения, вопросительные слова и примеры вопросов.
- Здравствуйте — Сауват ди Кап/Ка
- До свидания — Сауват ди Кап/Ка (используется как приветствие и прощание)
- Спасибо — Коопкун Кап /Ка
- Извините — КооТот Кап /Ка
- Как дела? — Сабай ди май Кап/Ка?
- Хорошо — Сабай дии Кап/Ка
- Куда ты идешь? — Пай най Кап/Ка?
- Как тебя зовут? Кун Чхы Арай Кап/Ка?
- Меня зовут Дмитрий — Пом Чхы Дмитрий Кап/Ка
- Сколько это стоит — Ан-ни Таурай Кап/Ка
- Я сейчас вернусь — ДиаМаАу Кап/Ка
- Подождите пожалуйста — Папнын Кап/Ка
- Да — Чай Кап/Ка
- Нет — Май Кап/Ка
- Пожалуйста, нет проблем, не за что — Май Пен Рай Кап/Ка
- Кто? — Кхрай
- Что? — Тхам-А-Рай
- Где? — Тхи-Най
- Как? — ЙаНг-Рай
- Когда? — Мы арай
- Почему? — Тхам-Май
- Как Вас Зовут? — Кхун Чы Арай Кап(Кха)
- Сколько Вам Лет? — Пхом (Чан) Айу Тхаурай Кап(Кха)
- Вы Замужем/Женаты? — Кхун Тэнг Нган Ры Йанг Кап(Кха)
- У Вас Есть Дети? — Кхун Ми Лук Май Кап(Кха)
Думаю, этих выражений на первое время будет вполне достаточно, но если вы захотите овладеть дополнительным материалам, ниже я приведу ссылки на программы для iOS (iPhone,iPad и т.п.) и Android устройств.
Основные фразы и слова по-тайски:
Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Спасибо | Кхо: п кхун кхрап(кха) | ขอบคุณ ครับ(ค่ะ) |
Как вы? (как ваше здоровье?) | Кхун саба: й ди: май кхрап(кха) | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) |
Какая цена? (сколько стоит?) | Ра: кха: тхаурай кхрап(кха) | ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Извините | Кхо: тхо: д кхрап(кха) | ขอโทษครับ(ค่ะ) |
Ничего (не стоит беспокоиться) | Май пен рай кхрап(кха) | ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ) |
Вкусно | Аро: й кхрап(кха) | อร่อย ครับ(ค่ะ) |
Я не понимаю | Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ) |
Удачи! | Чо: к ди: кхрап(кха) | โชคดี ครับ(ค่ะ) |
Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Русско — тайский разговорник
Мы не будем углублятся в тонкости, а сразу перейдем к делу. С цифрами все просто.
Учимся считать по тайский от 0 до 10
- 0 — Суун | 0
- 1 — Нынг | ๑
- 2 — Сон | ๒
- 3 — Сам | ๓
- 4 — Сии | ๔
- 5 — Хаа | ๕
- 6 — Хок | ๖
- 7 — Джет | ๗
- 8 — Пэт | ๘
- 9 — Гао | ๙
- 10 — Сип | ๑0
- 11 — Сип Эт | ๑๑
- 12 — Сип Сон | ๑๒
- 20 — Йисиб | ๒0
- 21 — Йисиб Эт | ๒๑
- 22 — Йисиб Сонг | ๒๒
- 30 — Сам Сип | ๓0
- 31 — Сам Сип Эт | ๓๑
- 32 — Сам Сип Сонг | ๓๒
- 100 — Нынг Рой | ๑00
- 1 000 — Нынг Пхан | ๑ 000
- 10 000 — Нынг Мын | ๑ 0000
- 100 000 — Нынг Сэн | ๑ 00 000
- 1 000 000 — Нынг Лан | ๑ 000 000
У тайцев есть своя нумерация, на картинках ниже вы сможете увидеть как обозначаются цифры по тайски.
Тайский разговорник — цифры по тайски Тайский разговорник — цифры по тайски
Примеры тайских слов
Важно! Обязательно в конце предложения нужно подставлять частицу Krap/Кап (если говорит мужчина) или Ка (если говорит женщина)
- Арбуз — ТэНг-Му
- Банан — КрлуАй
- Кокос — МаПхраУ
- Драконий Фрукт — КэУ-Манг-КоН
- Дуриан — Тху-РиАн
- Гуава — Фа-Ранг
- Джекфрут — Кха-Нун
- Лангсат — ЛаНг-СаТ
- Лонган — Лам-Йай
- Личи — Лин-Тьи
- Манго — Ма-МуАнг
- Мангостин — Манг-Кхук
- Маракуйя — Сау-Ва-Рот
- Ананас — Сап-Па-Рот
- Марианская Слива — Ма-ПраНг
- Помело — Сом-О
- Рамбутан — Нго
- Розовое Яблоко — Чом-Пху
- Сантол — Кра-ТхоН
- Саподилла или Чику — Ла-Мут
- Карамбола — Ма-ФыАнг
- Клубника — СТро-Бе-Ри
- Тамаринд — Ма-КхаМ
- Салак — Са-Ла
Базовые выражения, вопросительные слова и примеры вопросов.
- Здравствуйте — Сауват ди Кап/Ка
- До свидания — Сауват ди Кап/Ка (используется как приветствие и прощание)
- Спасибо — Коопкун Кап /Ка
- Извините — КооТот Кап /Ка
- Как дела? — Сабай ди май Кап/Ка?
- Хорошо — Сабай дии Кап/Ка
- Куда ты идешь? — Пай най Кап/Ка?
- Как тебя зовут? Кун Чхы Арай Кап/Ка?
- Меня зовут Дмитрий — Пом Чхы Дмитрий Кап/Ка
- Сколько это стоит — Ан-ни Таурай Кап/Ка
- Я сейчас вернусь — ДиаМаАу Кап/Ка
- Подождите пожалуйста — Папнын Кап/Ка
- Да — Чай Кап/Ка
- Нет — Май Кап/Ка
- Пожалуйста, нет проблем, не за что — Май Пен Рай Кап/Ка
- Кто? — Кхрай
- Что? — Тхам-А-Рай
- Где? — Тхи-Най
- Как? — ЙаНг-Рай
- Когда? — Мы арай
- Почему? — Тхам-Май
- Как Вас Зовут? — Кхун Чы Арай Кап(Кха)
- Сколько Вам Лет? — Пхом (Чан) Айу Тхаурай Кап(Кха)
- Вы Замужем/Женаты? — Кхун Тэнг Нган Ры Йанг Кап(Кха)
- У Вас Есть Дети? — Кхун Ми Лук Май Кап(Кха)
Думаю, этих выражений на первое время будет вполне достаточно, но если вы захотите овладеть дополнительным материалам, ниже я приведу ссылки на программы для iOS (iPhone,iPad и т.п.) и Android устройств.
Что такое тайское приветствие вай?
Вай – это традиционное приветствие в Таиланде. Так как тайское общество имеет крепкие религиозные и культурные традиции, то даже приветствие в нём становится особым ритуалом. Приветствие по-тайски представляет собой особый поклон со сложенными перед собой руками на уровне груди. Вай используется не только в качестве приветствия, но и при выражении благодарности и оказании почтения.
Тайцев учат делать вай примерно с двухлетнего возраста. Навыки этого ритуала оттачиваются годами, чтобы получалось все красиво, достойно и в соответствии с ситуацией. Поэтому сходу повторить вай правильно и в полном объеме попросту невозможно.
Каким будет вай, зависит от многого – от возраста, социального статуса человека, с которым предстоит здороваться. Другие критерии – это причастность человека к королевской семье или монашеству. Эти две ступени являются самыми высокими. Вай – это негласный акт уважения собеседников, связанный с традициями общества в Таиланде
Это не европейское пожатие рук или поцелуй в щёку – вай показывает ваше отношение к собеседнику, ваше внимание к нему
Где (находится)?
Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца. | ||
Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
(идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |
Главные слова
Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Спасибо | Кхо: п кхун кхрап(кха) | ขอบคุณ ครับ(ค่ะ) |
Как вы? (как ваше здоровье?) | Кхун саба: й ди: май кхрап(кха) | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) |
Какая цена? (сколько стоит?) | Ра: кха: тхаурай кхрап(кха) | ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Извините | Кхо: тхо: д кхрап(кха) | ขอโทษครับ(ค่ะ) |
Ничего (не стоит беспокоиться) | Май пен рай кхрап(кха) | ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ) |
Вкусно | Аро: й кхрап(кха) | อร่อย ครับ(ค่ะ) |
Я не понимаю | Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ) |
Удачи! | Чо: к ди: кхрап(кха) | โชคดี ครับ(ค่ะ) |
Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Про любовь
Любовь | Кхва: м-рак | ความรัก |
Любить | Рак | รัก |
Я вас люблю (говорит муж.) | Пхом-рак-кхун | ผมรักคุณ |
Я вас люблю (говорит жен.) | Чан-рак-кхун | ฉันรักคุณ |
Любимая(ый) | Тхи:-рак | ที่รัก |
Моё сердце разбито | Ху: а-тьая пхом (чан) си: а-лэ: у | หัวใจ ผม (ฉัน) เสียแล้ว |
Вы сегодня очень красивая | Ван-ни:-кхун-су: ай-ма: к | วันนี้คุณสวยมาก |
Ты красивый! (муж.) | Кхун-ло: | คุณหล่อ |
Мы можем завтра встретиться? | Пхрунг-ни:-пхоп-кан-дай-май | พรุ่งนี้พบกันได้ไหม |
Ты хорошо танцуешь | Кхун-те: н-ке: нг | คุณเืต้นเก่ง |
У тебя хорошая машина | Кхун-ми:-рот-йон-ди: | คุณมีรถยนต์ดี |
Кем ты работаешь? | Кхун-а: чи: п-арай | คุณอาชีพอะไร |
Гостиница. Жалобы
Унитаз неисправен | Сук-кха-пхан-си: а кхрап(кха) | โถสุขภัณฑ์เสีย ครับ(ค่ะ) |
Душ неисправен | Фак-бу: а-си: а кхрап(кха) | ฝักบัวเสีย ครับ(ค่ะ) |
Умывальник неисправен | А: нг-ла: нг-на:-си: а кхрап(кха) | อ่างล้างหน้าเสีย ครับ(ค่ะ) |
Короткое замыкание | Вонг-тьон сан кхрап(кха) | วงจงสั้น ครับ(ค่ะ) |
Нет тёплой воды | Май-ми:-на: м-ун кхрап(кха) | ไม่มีน้ำอุ่น ครับ(ค่ะ) |
В номере сломался телефон | Тхо:-ра-сап-най-хо: нг-си: а кхрап(кха) | โทรศัพท์ในห้องเสีย ครับ(ค่ะ) |
В номере нет телефона | Май-ми:-тхо:-ра-сап-най-хо: нг кхрап(кха) | ไม่มีโทรศัพท์ในห้อง ครับ(ค่ะ) |
В номере нет балкона | Хо: нг-май-ми:-ра-би: анг кхрап(кха) | ห้องไม่มีระเบียง ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком шумный | Хо: нг-си: анг-данг-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องเสียงดังเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком маленький | Хо: нг-лек-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องเล็กเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком большой | Хо: нг-йай-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องใหญ่เกินไป ครับ(ค่ะ) |
Номер слишком тёмный | Хо: нг-мы: т-кё: н-пай кхрап(кха) | ห้องมืดเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Кондиционер не работает | Э: чай-нга: н-май-дай кхрап(кха) | แอร์ใช้งานไม่ได้ ครับ(ค่ะ) |
Телевизор неисправен | Тхи:-ви:-си: а кхрап(кха) | ทีวีเสีย ครับ(ค่ะ) |
В номере нет телевизора | Май-ми:-тхи:-ви:-най-хо: нг кхрап(кха) | ไม่มีทีวีในห้อง ครับ(ค่ะ) |
Мне не нравится | Пхом (чан) май-чо: п кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่ชอบ ครับ(ค่ะ) |
Слишком дорого | Пхэ: нг-кё: н-пай кхрап(кха) | แพงเกินไป ครับ(ค่ะ) |
Можно это отремонтировать? | Со: м-ман дай-май кхрап(кха) | ซ่อมมันได้ไหม ครับ(คะ) |
Знакомства
Вы сегодня прекрасны! (для жен.) | Ван ни: кхун суэй кхрап(кха) | วันนี้คุณสวย ครับ(ค่ะ) |
Могу ли я ли с вами познакомиться? | Пхом (чан) ру: тяк кхун дай май кхрап(кха) | ผม (ฉัน) รู้จักคุณได้ไหม ครับ(ค่ะ) |
Как вас зовут? | Кхун чы: арай кхрап(кха) | คุณชื่ออะไร ครับ(ค่ะ) |
Меня зовут (…) | Пхом (чан) чы: (…) Кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ชื่อ (…) ครับ(ค่ะ) |
Сколько вам лет? | Пхом (чан) а: йу тхаурай кхрап(кха) | คุณอายุเท่ืาไร ครับ(ค่ะ) |
Мне 25 лет? | Пхом (чан) а: йу йи: сип ха: пи: кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อายุยี่สิบห้าปี ครับ(ค่ะ) |
Где вы живете? | Кхун, а: сай йу: тхи: най кхрап(кха) | คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Я живу в россии? | Пхом (чан) йу: тхи: пратхе: д ратси: а кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อยู่ที่ประเทศรัสเซีย ครับ(ค่ะ) |
Красавица, куда идешь? (говорит муж.) | Са: у суэй пай най кхрап | สาวสวยไปไหน ครับ |
Красавец, куда идешь? (говорит жен.) | Нум ло: пай най кха | หนุ่มหล่อไปไหน ค่ะ |
Куда вы хотите, чтобы мы пошли? | Кхун йа: к тя пай дуай кан тхи: най май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปด้วยกันที่ไหนไหม ครับ(ค่ะ) |
Что вы хотите выпить? | Кхун йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณอยากดื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
Рад, что встретил вас | Йин ди: тхи: дай пхоп кхун кхрап(кха) | ยินดีที่ได้พบคุณ ครับ(ค่ะ) |
Вы хотите пойти со мной? | Кхун йа: к тя пай кап пхом (чан) май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปกับ ผม (ฉัน) ไหม ครับ(ค่ะ) |
Какие у тебя новости? | Кхун ми: кха: у арай ба: нг май кхрап(кха) | คุณมีข่าวอะไรบ้างไหม ครับ(ค่ะ) |
Вы замужем/женаты? | Кхун тэ: нг нга: н ры: йанг кхрап(кха) | คุณแต่งงานหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
У вас есть дети? | Кхун ми: лу: к май кхрап(кха) | คุณมีลูกไหม ครับ(ค่ะ) |
Транспортные неполадки
Фраза на русском | Произношение | Перевод |
---|---|---|
Авария | Ми:-у-ба-ти-хе: т | มีอุบัติเหตุ |
Забыл права | Лы: м-бай-кхап-кхи: | ลืมใบขับขี่ |
Закончился бензин | Нам-ман-мот-лэ: у | น้ำมันหมดแล้ว |
Заменить моторное масло | Пли: ан-нам-ман-кхры: анг | เปลี่ยนน้ำมันเครื่อง |
Лопнула шина | Йа: нг-тэ: к | ยางแตก |
Можете отремонтировать?.. | Со: м-дай-май?.. | ซ่อม… ได้ไหม |
Проверить моторное масло | Чек-нам-ман-кхры: анг | เช็กน้ำมันเครื่อง |
Сел аккумулятор | Бэт-тё:-ри:-фай-кха: т | แบตเตอรีไฟขาด |
Спустило колесо | Йа: нг-фэ: п | ยางแฟบ |
Что-то с тормозами | Брек-май-кхо: й-ди: | เบรคไม่ค่อยดี |
…Не исправно | …Си: а | …เสีย |
Особенности языка
Основу лексики составляют исконно тайские слова. Встречаются также заимствования из санскрита, китайского и других языков, что обусловлено историческим влиянием на Таиланд различных культур.
Большинство тайских слов в своем составе имеют один слог и не изменяются по падежам, родам или числам. Многосложными являются иноязычные слова. В тайском языке нет твердых правил, по которым можно было бы однозначно отнести слово к той или иной части речи. В зависимости от места, которое слово занимает в предложении, оно может быть глаголом или существительным.
Правила вежливости требуют использования при обращении друг к другу специальных приставок. Их выбор зависит от пола того, от кого исходит обращение. Так, мужчины используют приставку «kraap», а женщины – «kah».
Чтобы получить более полное представление о том, какой язык в Таиланде, необходимо сказать несколько слов о произношении. Огромное значение в тайском языке имеет тональность, так как она оказывает непосредственное влияние на смысл сказанного.
В тайском языке насчитывают пять тонов: восходящий, нисходящий, высокий, нейтральный и низкий. Каждый слог произносится в своей тональности. Одно и тоже слово, окрашенное разной мелодикой, приобретает новое значение. Поэтому при изучении тайского языка одним из главных аспектов является овладение тональностью.
О том, какой язык в Таиланде, говорит и специфика его грамматики. Тексты пишутся, как и в русском языке, слева направо, но без знаков препинания и заглавных букв. Слова пишутся слитно, пробелами разделяются только предложения.
Сегодня многие тайцы говорят на английском языке, но родной тайский остается основным языком общения и визитной карточкой страны.
Где находится
Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца. | ||
Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
(идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |
В ресторане
Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Ресторан | Ра: н, а: ха: н | ร้าน อาหาร |
Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
Вкусно, вкусный | А-ро: й | อร่อย |
Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й | ไม่อร่อย |
Бутылка | Кху: ат | ขวด |
Вилка | Со: м | ส้อม |
Кружка, чашка | Тху: ай | ถ้วย |
Ложка | Чо: н | ช้อน |
Нож | Ми: т | มีด |
Палочки для еды | Та-ки: ап | ตะเกียบ |
Стакан | Кэ: у | แก้ว |
Тарелка | Тьа: н | จาน |
Соль | Клы: а | เกลือ |
Солёный | Кхем | เค็ม |
Лимон | Мана: у | มะนาว |
Кислый | При: еу | เปรี้ยว |
Сахар | На: м-та: н | น้ำตาล |
Сладкий | Ва: н | หวาน |
Перец | Пхрик | พริก |
Острый | Пхет | เผ็ด |
Вода | На: м | น้ำ |
Безвкусный | Тьы: д | จืด |
Хлеб, бисквит | Кханом-панг | ขนมปัง |
Тост | Кханом-панг-пинг | ขนมปังปิ้ง |
Десерт — короткая лапша в сиропе | Са: рим | ซ่าหริ่ม |
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т | ข้าวปายาส |
Рис | Кха: у | ข้าว |
Жареный рис | Ка: упхад | ข้าวผัด |
Арбуз | Тэ: нгмо: | แตงโม |
Завтрак | А: ха: н чау | อาหารเช้า |
Обед | А: ха: н тхи: анг | อาหารเที่ยง |
Ужин | А: ха: н йен | อาหารเย็น |
Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха) | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) |
Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) |
Где вы хотите покушать? | Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 | Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) | ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ) |
Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха) | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) |
Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) |
Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха) | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) |
Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) |
Что вы хотите выпить? | Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) |
Вы уже сыты? | Кхун им ры: йанг кхрап(кха) | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
Сыт | Им кхрап(кха) | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) |
Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ |
Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) |
Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
Где находится уборная? | Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
Жареный рис | Кха: у пхат | ข้าวผัด |
… С курицей | Кха: у пхат кай | ข้าวผัดไก่ |
… Со свининой | Кха: у пхат му: | ข้าวผัดหมู |
… С говядиной | Кха: у пхат ны: а | ข้าวผัดเนื้อ |
… С морепродуктами | Кха: у пхат тхале: | ข้าวผัดทะเล |
… С креветками | Кха: у пхат кунг | ข้าวผัดกุ้ง |
Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу | ก๋วยเตี๋ยว |
… С курицей | Куай ти: еу кай | ก๋วยเตี๋ยวไก่ |
… Со свининой | Куай ти: еу му: | ก๋วยเตี๋ยวหมู |
… С говядиной | Куай ти: еу ны: а | ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ |
Яичная лапша | Ба ми: | บะหมี่ |
Яичная лапша со свининой | Ба ми: му: дэ: нг | บะหมี่หมูแดง |
Омлет | Кхай тьи: еу | ไข่เจียว |
Жареное яйцо | Кхай да: у | ไข่ดาว |
Бренди | Лау бранди: | เหล้าบรั่นดี |
Вино | Лау вай | เหล้าไวน์ |
Виски | Витки: | วิสกี้ |
Водка | Вотка: | ว็อดก้า |
Джин | Лау йин | เหล้ายิน |
Пиво | Би: а | เบียร์ |
Ром | Лау рам | เหล้ารัม |
Пиво сингха | Синг | สิงห์ |
Чанг | Ча: нг | ช้าง |
Лео | Ли: о | ลีโอ |
Ача | А: ча: | อาชา |
Исанское | И: са: н би: а | อีสานเบียร์ |
Две большие бутылки пива чанг пожалуйста | Кхо: би: а ча: нг кхуат йай со: нг кхуат кхрап(кха) | ขอเบียร์ช้างขวดใหญ่สองขวด ครับ(ค่ะ) |
Пиво (уже) закончилось | Би: а мот лэ: у кхрап(кха) | เบียร์หมดแล้ว ครับ(ค่ะ) |
Дорогая(ой), принеси мне одну бутылку пива сингха | Тхи: рак кхо: ау би: а синг кхуат нынг ма хай пхом дуой кхрап(кха) | ที่รัก ขอเอาเบียร์สิงห์ขวดหนึ่ง มาไห้ผมด้วย ครับ(ค่ะ) |
То, с чего надо начинать – гласные
С согласными всё просто – они следуют друг за другом слева направо и читать их следует именно в таком порядке. А вот гласные – вещь более экстравагантная, ведь они разбросаны относительно согласных слева и справа, снизу и сверху, а иной раз образуют целый ансамбль.
Именно на них стоит потратить время, ибо, запомнив способы записи гласных, вы сможете кое-что кое-как уже писать и кое-что кое-как читать (имея под рукой таблицу согласных – например, на смартфоне).
В таблице синяя буква – это просто пример согласной, чтобы показать местоположения гласных знаков относительно согласной. Двоеточие означает долгую гласную.
Вот вам пример:
เดวิด
Так пишется имя Дэвид – “Э” перед “Д”, “И” над “В”:
Да, букв и сочетаний много, но именно специфических гласных звуков я насчитал всего 9. С этим знанием сразу становится как-то легче. Это:
- а
- и
- ы
- ы ближе к “э”
- у
- э (русское “э”, или английское bed)
- э (“э” ближе к “а”, или английское bad)
- о (русское о, или английское как в “law”, или “о” ближе к “у”)
- о (английское spot, или “о” ближе к “а”)
Обязательно послушайте, как эти буквы и буквосочетания звучат:
ПРАКТИКУМ: Выучите согласные и гласные, необходимые для написания ваших имени и фамилии. Поэкспериментируйте с длинными и короткими гласными, не забывая проверять, как произносит ваши надписи google.translate. Если поблизости есть таец, дайте ему прочитать.
Посмотрите географические карты на тайском или полистайте тайскую википедию (ไทย) – очень интересно.
Например, я родился в городе Сухуми. В википедии узнаём, что пишется “Сухуми” на тайском вот так:
ซูฮูมี
ซ (С) + ู (У:) + ฮ (Х) + ู (У:) + ม (М) + ี (И:)
Суухуумии.
Ещё одна мера – установка тайской раскладки на мобильнике:
Она будет постоянным напоминанием и возможностью практики.
Про любовь
Фраза на русском | Произношение | Перевод |
---|---|---|
Любовь | Кхва: м-рак | ความรัก |
Любить | Рак | รัก |
Я вас люблю (говорит муж.) | Пхом-рак-кхун | ผมรักคุณ |
Я вас люблю (говорит жен.) | Чан-рак-кхун | ฉันรักคุณ |
Любимая(ый) | Тхи:-рак | ที่รัก |
Моё сердце разбито | Ху: а-тьая пхом (чан) си: а-лэ: у | หัวใจ ผม (ฉัน) เสียแล้ว |
Вы сегодня очень красивая | Ван-ни:-кхун-су: ай-ма: к | วันนี้คุณสวยมาก |
Ты красивый! (муж.) | Кхун-ло: | คุณหล่อ |
Мы можем завтра встретиться? | Пхрунг-ни:-пхоп-кан-дай-май | พรุ่งนี้พบกันได้ไหม |
Ты хорошо танцуешь | Кхун-те: н-ке: нг | คุณเืต้นเก่ง |
У тебя хорошая машина | Кхун-ми:-рот-йон-ди: | คุณมีรถยนต์ดี |
Кем ты работаешь? | Кхун-а: чи: п-арай | คุณอาชีพอะไร |
Где (находится)
Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца.
Фраза на русском | Произношение | Перевод |
---|---|---|
Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
(идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |
То, с чего надо начинать – гласные
С согласными всё просто – они следуют друг за другом слева направо и читать их следует именно в таком порядке. А вот гласные – вещь более экстравагантная, ведь они разбросаны относительно согласных слева и справа, снизу и сверху, а иной раз образуют целый ансамбль.
Именно на них стоит потратить время, ибо, запомнив способы записи гласных, вы сможете кое-что кое-как уже писать и кое-что кое-как читать (имея под рукой таблицу согласных – например, на смартфоне).
В таблице синяя буква – это просто пример согласной, чтобы показать местоположения гласных знаков относительно согласной. Двоеточие означает долгую гласную.
Вот вам пример:
เดวิด
Так пишется имя Дэвид – “Э” перед “Д”, “И” над “В”:
Да, букв и сочетаний много, но именно специфических гласных звуков я насчитал всего 9. С этим знанием сразу становится как-то легче. Это:
- а
- и
- ы
- ы ближе к “э”
- у
- э (русское “э”, или английское bed)
- э (“э” ближе к “а”, или английское bad)
- о (русское о, или английское как в “law”, или “о” ближе к “у”)
- о (английское spot, или “о” ближе к “а”)
Обязательно послушайте, как эти буквы и буквосочетания звучат:
ПРАКТИКУМ: Выучите согласные и гласные, необходимые для написания ваших имени и фамилии. Поэкспериментируйте с длинными и короткими гласными, не забывая проверять, как произносит ваши надписи google.translate. Если поблизости есть таец, дайте ему прочитать.
Посмотрите географические карты на тайском или полистайте тайскую википедию (ไทย) – очень интересно.
Например, я родился в городе Сухуми. В википедии узнаём, что пишется “Сухуми” на тайском вот так:
ซูฮูมี
ซ (С) + ู (У:) + ฮ (Х) + ู (У:) + ม (М) + ี (И:)
Суухуумии.
Ещё одна мера – установка тайской раскладки на мобильнике:
Она будет постоянным напоминанием и возможностью практики.