Русско-индийский разговорник
Ниже представлены некоторые слова из русско-индийского словаря, которые могут пригодится туристу в путешествии.
Количественные числительные | Питание | ||||
сифар | Сделайте это менее перченым | Мирч-масала кам, тхик хе | |||
1 | эк | стол | мез | ||
2 | до | ложка | чамча | ||
3 | тин | вилка | канта | ||
4 | чар | нож | чхури | ||
5 | панч | стакан | гилас | ||
6 | чхе | еда | кхана | ||
7 | сат | завтрак | нашта | ||
8 | атх | вода | пани | ||
9 | нау | молоко | дудх | ||
10 | дас | лед | бараф | ||
11 | гьярах | чай | чаи | ||
12 | барах | кофе | кафи | ||
13 | терах | сахар | чини | ||
14 | чодах | соль | намак | ||
15 | пандрах | яйцо | анда | ||
16 | солах | хлеб | дабал роти | ||
17 | сатрах | масло (сливочное) | маккхан | ||
18 | атхарах | мясо | мас | ||
19 | уннис | рыба | мачхли | ||
20 | бис | фрукт | пхал | ||
30 | тис | овощ | сабзи | ||
40 | чалис | десерт | митхаи | ||
50 | пачас | ||||
60 | сатх | Полезные выражения | |||
70 | саттар | Да | хан | ||
80 | асси | Нет | на / нахин | ||
90 | наббе | Хорошо (ОК) | ачха | ||
100 | сау | Спасибо | дханьявад / шукрия | ||
200 | до сау | Большое спасибо | бахут шукрия | ||
1000 | хазар | Пожалуйста | крипая / мехарбани карке | ||
2000 | до хазар | Да, пожалуйста | джи ха | ||
Нет, спасибо | джи нехин | ||||
Порядковые числительные | Извините | кшама карен | |||
первый | пехла | Здравствуйте / До свиданья | намасте | ||
второй | дусра | До встречи | Пхир миленге | ||
третий | тисра | Как поживаете? | Кья хал хе? | ||
четвертый | чаутха | Как дела? (муж. / жен.) | Ап кейсе / кейси хе? | ||
пятый | панчва | Хорошо, спасибо | Тхик хум, шукрия | ||
шестой | чхатха | Рад встрече | Ап се милкар бари кхуши хуи | ||
седьмой | сатван | Я хотел бы… / Мне нужно… | Мудже … чахие | ||
восьмой | атхван | У вас есть….? | Апке пас …хе? | ||
девятый | науван | Сколько это стоит? | Ис ки кимат кья хе? | ||
десятый | дасван | Дешево | саста | ||
Дорого | маханга | ||||
Названия месяцев | Где это? | Е кахан хе? | |||
чайтра | март-апрель | Как далеко отсюда? | Кья яхан се дур хе? | ||
вайшакх | апрель-май | Не могли бы записать это? | Исе ликх де? | ||
джъештх | май-июнь | Повторите, пожалуйста | Пхир кахие | ||
ашад | июнь-июль | Говорите помедленней | Дхире дхире болие | ||
шраван | июль-август | Я не говорю… (муж. / жен.) | Мен нахин болта / болти | ||
бхадрпад | август-сентябрь | Говорите по-английски? (муж./жен.) | Ап ангрези болте / болти хе? | ||
ашчин | сентябрь-октябрь | Я не понимаю | Мен нехи самджа | ||
картик | октябрь-ноябрь | Поехали / пойдем | Чало, джао | ||
маргаширш | ноябрь-декабрь | Приходи | ао | ||
пус | декабрь-январь | Прямо вперед | сидха | ||
магх | январь-февраль | Большой / маленький | бара / чхота | ||
пхальгун | февраль-март | Этот / тот | ех / вох | ||
Рядом / далеко | пас / дур | ||||
Дни недели | Дорога | раста | |||
Понедельник | Сомвар | Улица | сарак, марг | ||
Вторник | Мангальвар | Вчера / завтра | кал | ||
Среда | Будхвар | Сегодня | адж | ||
Четверг | Брихаспативар / Гурувар | Здесь | яхан | ||
Пятница | Шукравар | Мало | кам | ||
Суббота | Шанивар | Много | бахут | ||
Воскресенье | Равивар | До | пехле | ||
Немного | тхора | ||||
Время | Вниз | ниче | |||
Сколько времени? | Китне бадже хе? | Вверх | упар | ||
14:00 | Дин ке до бадже | Как? | Кейсе? | ||
17:30 | Шам ке сархе панч баже | Почему? | Кьон? | ||
1 минута | Эк минит | Когда? | Каб? | ||
1 час | Эк гханта | Где? | Кахан? | ||
Полчаса | Адха гханта | Что? | Кья? | ||
Четверть часа | Пауна гханта | Кто? | Каун? | ||
1 день | Эк дин | Как вас зовут? | Апка нам кья хе? | ||
1 неделя | Эк хафта | Как далеко? | Китни дур хе? | ||
Утро | Субах | Не знаю | Пата нехин | ||
Полдень | Допахар | Поторопись | Джалди каро | ||
Вечер | Шам | Уходи | Хат джао / хато | ||
Ночь | Рат | Я не хочу / Мне не нужно | Мудже нехин чахие | ||
Полночь | Адхи рат | Не сейчас | Абхи нехин | ||
Холодный | тханда | ||||
Цвета | Горячий | гарам | |||
черный | кала | Хороший | ачха | ||
белый | сафед | Плохой | кхараб | ||
синий | нила | Достаточно | Бас/кафи хе | ||
красный | лал | Закрытый | бандх | ||
желтый | пила | Открытый | кхула | ||
зеленый | хара | Левый | баян | ||
коричневый | бхура | Правый | даян |
Правила въезда в Индию для россиян
Правила въезда в Индию для россиян периодически меняются, нужно постоянно следить за новостями. Вот последние свежие правила въезда на сегодня в Индию для россиян, кратко и понятно, чтобы не запутаться.
Правила въезда в Индию для россиян в 2022:
- Необходимо получить электронную визу в Индию, с 17 марта 2022 года дают не только туристическую на 30 дней пребывания в стране, но и на 1 год и 5 лет (мультивизы). Вот ссылка на статью – Как заполнить анкету на электронную визу в Индию. Кстати, подобные туристические визы сейчас умудряются продлевать, наравне с теми, что были выданы до пандемии.
- ПЦР-тест необходим всем россиянам, даже если есть прививка, он должен быть сделан за 72 часа до прилета. По последним данным с 14 февраля привитым: Беларусам, Украинцам и Казахам имеющим сертификат (загрузившим его) не нужно делать ПЦР тест перед вылетом и по прилёту. А вот России пока нужно делать.
- Заполнить анкету здоровья и загрузить ПЦР-тест на сайте Air Suvidha
- С марта 2022 года другие ПЦР тесты по прилёту и на 8-й день пребывания теперь в Индию не нужны.
Подробно по каждому пункту правил въезда:
Правила въезда в Индию часто меняются, поэтому следите за нашими статьями на сайте про Индию. Последние новости и обновления информации по правилам въезда можно также отслеживать на официальном сайте Индии.
Хинди — самый распространенный язык Индии
Отличительная особенность языка хинди в том, что у него много заимствованно слов от санскрита. Это обуславливается тем, что хинди — это больше разговорный язык, а санскрит — литературный. Аналогичным примером выступает итальянский язык с заимствованными латинскими словами.
Даже самые минимальные знания в языке помогут в ориентировании в стране, а так же в общении с местными жителями, поэтому перед поездкой в Индию с любыми целями желательно выучить хотя бы минимальный список необходимых для повседневной жизни слов, ведь более 500 миллионов человек разговаривают на хинди.
Поездка с разные страны должна сопровождаться знанием хотя бы нескольких слов на местном языке. Такая разнообразная и колоритная страна Азии, как Индия, использует 2 государственных языка (хинди и английский), однако местные жители разговаривают на множестве диалектов. Перед тем, как отправится в Индию, проанализируйте, на каких языках говорят в том или ином штате страны, а так же постарайтесь выучить пару слов. Такие знания никогда не будут лишними, а только помогут Вашему пребыванию в стране.
Перед поездкой
Желающие посетить Индию россияне должны зарегистрироваться на портале Air Suvidha и внести в анкету отрицательный результат ПЦР-теста, сделанного не ранее чем за 72 часа до приезда, а также данные сертификата вакцинации, причем сделать это надо обязательно до регистрации на рейс, иначе могут не пустить в самолет.
После получения отрицательного результата теста, его необходимо предоставить в аэропорту вылета, а затем в аэропорту прилета на английском языке. Справка должна быть с оригинальной синей печатью лаборатории (клиники), подписью врача и QR-кодом.
В ПЦР-тесте на коронавирус должны быть указаны ваши полные Фамилия, имя и отчество. Обязательно проверьте правильно ли указаны дата и время забора биологического материала в справке.
Если вы летите из другого региона России с пересадкой, то у вас есть возможность сдать срочный ПЦР-тест на COVID-19 прямо в аэропортах Москвы, что очень удобно при расчете времени действия результатов теста.
Диалект английского – Hinglish (хинглиш)
В разговорной речи индийцы говорят на английском немного по-другому – они пользуются диалектом, известным под названием «хинглиш». Это смесь английского и хинди, которая отличается произношением, лексикой и даже грамматикой. Образование такого диалекта – не уникальный феномен, во всех странах, где английскому языку приходилось приживаться в чужой среде, появлялись подобные наречия.
Street scene, Calcutta, India, 1996
В хинглише английская основа и множество индийских заимствований. Ко всем глаголам индийцы прибавляют окончание —ing , даже если это не нужно. А имена заканчивают вежливым суффиксом -ji , который подчеркивает уважение к человеку. Времена глаголов часто игнорируются. В Hinglish нет устойчивого порядка слов: индийцы используют логичную последовательность в предложении. На хинглише говорят с четко выраженным акцентом хинди – вместо звука “ z ” – “ j ”, вместо твердой “ l ” перед согласными – мягкая, интонация – характерная для индийской речи.
Хинглиш можно услышать в Болливудских фильмах. Не сразу понятно, что это английский, но через некоторое время можно натренироваться различать фразы. Это будет полезно для изучения английского языка, даже если вы не общаетесь с индийцами. Таким образом, развивается фонематический слух, расширяется кругозор и словарный запас (многие британцы пользуются индийскими заимствованиями), становится проще различать другие диалекты. Поэтому ждите новых статей о диалектах английского в других странах.
Противодействие: случай тамилов
Поскольку иерархия индийских языков сохраняется благодаря группам, желающим отличаться от других, общины меньшинств подчеркивают свою уникальную идентичность и традиции в ответ на обесценивание своих языков. Одна такая община говорит на тамильском, языке коренных народов юга Индии. Самым большим противодействием приоритетности арийской традиции в Индии было движение Тани Тамил Ияккам. Это постколониальное движение подчеркивает гордость тамильского сообщества своим языком, особенно тем, насколько он отличается от арийской идентичности. Узнать больше о движении здесь!
Эта гордость также связана с тем, как язык в Индии действует как средство передачи культуры, связывая важность языка с сохранением культуры. Выделив тамильский язык как достойный культурной передачи, тамильское сообщество использовало это движение для сопротивления периферизации тамильского языка в рамках дебатов о национальном языке
Санскритизация хинди сделала его недоступным для людей, не говорящих на хинди, но случай с тамильским показывает, что эти региональные группы боролись и продолжают бороться за равенство представительства и языковой ценности в индийском обществе.
Тамильский язык, один из старейших в мире, является символом гордости, используемым для противодействия хинди национализму в Индии; Источник изображения: Британская
Последствия за попытки нелегального устройства на работу
За нелегальную трудовую деятельность в Индии иммигрантов чаще всего наказывают штрафами. Обычно это небольшие суммы в 150 долларов. Если иностранец приехал не по рабочей визе, то нелегальной считается абсолютно любая работа.
Однако иногда дело не ограничивается штрафами. Людей с просроченными визами ждет уголовная ответственность. За это можно получить штраф в пару тысяч долларов или угодить в тюрьму на 5 лет.
Трудоустроиться в Индии легально довольно трудно из-за высокой конкуренции на рабочие места. Но, если потенциальный кандидат хорошо знает языки и обладает действительно полезными навыками, у него получится найти свою работу с достойной оплатой.
Высшее образование
Уровень высшего образования в Индии не уступает США и странам Европы. Пик появления университетов пришелся на 2000−2010 годы. Сегодня в государстве действуют частные, международные и муниципальные вузы. Большой популярностью пользуются технологические институты.
Есть несколько престижных вузов, куда старается поступить большинство абитуриентов:
- университет Мумбаи
- Национальный институт технологий;
- Открытый национальный университет Индиры Ганди;
- Индийский институт управления;
- университет имени Джавахарлала Неру.
Поступить в индийский вуз можно без сдачи экзаменов. Учитываются оценки со школы, причем они рассчитываются в процентах. Ещё одна особенность высшего образования в этой стране касается оплаты обучения. Только жители Индии могут бесплатно учиться в университетах. Иностранцы оплачивают всю сумму, но за стажировку или курсы повышения квалификации они не платят.
Некоторые вузы не меняли своих систем с прошлых веков. В таких институтах учебный год начинается в августе и заканчивается в апреле. Каникул у студентов нет, так как есть только один семестр. В конце года учащиеся сдают экзамены по профильным дисциплинам.
Учащиеся могут выбрать для себя подходящую программу. Она позволит сделать упор на одно из направлений: гуманитарные, общие или медицинские науки, иностранные языки, юриспруденция или экономика, технологии иди программирование.
Как говорят на английском в Индии?
Английский – государственный язык в Индии наряду с хинди. Со времен британского завоевания Индии он активно используется. Сегодня на английском пишут газеты, меню в ресторанах, указатели в крупных городах. Даже во многих школах предметы преподаются в первую очередь на английском, а хинди используется как дополнительный.
Большинство индийцев хорошо знают язык и могут общаться с туристами, а в образованных кругах английский – это «мастхэв», причем ценится именно грамотный, настоящий британский язык. Даже среди пожилых индийцев английский распространен, только самые старые индийцы могут не знать его.
Английский язык настолько захватил Индию, что власти пытаются с ним бороться – разрабатывают программы по распространению хинди в государственной и образовательной сфере, меньше используют английский в выступлениях и переговорах. Хорошо это или плохо – решать индийцам. Но этот процесс, скорее всего, затянется надолго, так как английский слишком глубоко проник в индийскую жизнь.
Хинглиш
Как видно из названия, Hinglish в основном английский, но со следами хинди. Индийский английский является производным от британского английского, хотя он включает в себя некоторые элементы американского английского.
Основным отличием британского английского от хинглишского языка является его произношение. У вас наверняка будут трудности с пониманием индийского английского в начале, так как его произношение сильно зависит от хинди. Индийцы склонны подчеркивать предшествующие слоги слов, поэтому слова как ликвидность будут произноситься как li-qui-DI-ty, а не li-QUI-di-ty. Индийцам также трудно произносить w и v как разные буквы.
Хинди не единственный фактор, который повлиял на развитие Хинглиша. Хотя в Индии придают большое значение вежливости, многие просьбы, предложения и советы будут очень прямыми. Хотя у вас может возникнуть соблазн отмахнуться от хинглиш как от слаборазвитого (и менее вежливого) смешанного языка хинди и английского, но вам лучше будет считать его зарождающимся английским диалектом. Благодаря Hinglish, в Индии теперь больше англоговорящих людей, чем в любой другой стране мира, включая Соединенные Штаты!
Антропология многоязычия
Индия пережила много сдвигов в языковой политике и языковых идеологиях, когда она была британской колонией, в постколониальную автономную нацию. Изучение влияния арийских традиций, религиозной чистоты и колониальной инфраструктуры показывает способы, которыми индийское правительство и общество, которым оно управляет, увековечивают лингвистическую иерархию, основанную на ценностях. Эта иерархия применима не только к языкам, но и к носителям этих языков. Результатом является диглоссальная структура общества, в которой расслоение происходит с языком в качестве оправдания. Несмотря на сопротивление этим иерархическим структурам со стороны региональных сообществ и языковых меньшинств, эти субъективные идеологии продолжают укорениться в индийском обществе.
Английский также является центральным аспектом на пересечении многоязычия, национального языка и постколониализма. Его экономические преимущества и функциональная эффективность для общения внутри Индии по-прежнему сопоставляются с его положением «языка колонизатора». Хотя было предложено и реализовано множество решений для исправления этой фрагментированной языковой культуры Индии, по-настоящему инклюзивной языковой политики еще предстоит найти. Тем временем, однако, мы можем продолжить изучение способов, которыми такие языковые иерархии сформировали национальную идентичность Индии, и как эта идентичность изменяется вместе с идеологиями национального языка, продвигаясь вперед в будущее.
Каждый язык, на котором говорят в Индии, имеет свое собственное уникальное письмо и отмечает разнообразие в стране; Источник изображения: Общественная таблица
Экономическая ситуация
В рейтинге развития мировой экономики по уровню ВВП Индия заняла в 2017 году 7-е место. Уровень безработицы в стране составляет 8%. Средняя заработанная плата равна 8 000 рупий (7 420 рублей).
Предусмотрены следующие налоги:
- подоходный;
- на прирост капитала;
- на продажи и услуги;
- на богатство.
Плюсы работы в Индии:
- Можно устроиться в иностранную компанию и не зависеть от местных зарплат.
- Для IT-сотрудников при смене рабочего места в дальнейшем предлагается более высокая должность.
- Дефицит высококвалифицированных работников.
Минусы работы в Индии:
- Сложно найти и устроиться.
- Обычно предлагают низкую зарплату.
Конкуренция за работу с местным населением очень высокая. Чтобы оказаться в лидерах, от человека требуется хорошее образование и множество полезных навыков. Русский, белорус или украинец будет востребован в IT-сфере, гостиничном бизнесе и маркетинге.
Деколонизация английского языка в постколониальном контексте
Эти вопросы национального языка, диглоссии и иерархии были четко обозначены, особенно в постколониальный период. период индийской истории. Это было время для Индии, чтобы установить свою автономию и идентичность, а также выяснить роль, которую английский язык будет играть в ее обществе. Несмотря на пылкий протест Ганди против английского как национального языка, реальность заключалась в том, что Индии необходимо было полагаться на английский для достижения стабильности после обретения независимости. Эта ирония существует во всем мире – новые независимые правительства стран третьего мира были вынуждены признать практичность и эффективность использования колонизирующего языка.
Английский язык стал решающим в постколониальном индийском обществе, и его преподают в школах как часть индийской идентичности; Источник изображения: Политическое обозрение Гарварда
Поскольку Индии необходимо было срочно создать национальный язык, чтобы отметить свою независимость и найти способ управлять своим постоянно растущим населением, правительство использовало уже существующие инфраструктуры и правила, установленные колониальным британским правительством. Таким образом, сам колонизирующий язык стал решающим в «ренационализации» Индии и превратился в жизненно важную часть наследия и лингвистической истории деколонизированной страны. Тот факт, что английский язык (который в настоящее время является одним из 22 официальных языков страны) был перепрофилирован Индией, показывает, что языковая политика в стране в значительной степени зависит от структурной функциональности в дополнение к националистическим идеологиям. Когда Индия естественным образом деколонизировала английский язык с течением времени, этот язык стал не только средством поддержания легкости общения между населением штата, но и в конечном итоге укрепил собственную политическую автономию и национальную идентичность Индии. постколониальная Индия контекст.
Стажировка в Индии
Хорошей возможностью получить опыт работы в Индии и подтянуть английский язык или хинди является стажировка в одной из индийских компаний. Организацией таких стажировок занимаются различные учебные и образовательные центры, которые, как правило, в дальнейшем курируют стажёров во время их пребывания в Индии. Организатор берёт на себя:
- поиск места прохождения стажировки;
- визовую поддержку;
- помощь в оформлении документов;
- организацию телефонного собеседования с работодателем;
- жильё и питание;
- доставку к месту прохождения стажировки.
Среди требований к претендентам на прохождение стажировки:
- диплом об окончании вуза;
- действующий загранпаспорт;
- уверенное владение английским языком.
Программы стажировок рассчитаны на приобретение опыта работы в гостиничном и ресторанном бизнесе, области IT-технологий, социальной сфере. Кроме того, существуют волонтёрские программы стажировок (например, в области здравоохранения), позволяющие познакомиться с особенностями организации рабочих процессов в различных областях экономики.
Путешествие в Индию
Если Индия покорила ваше сердце, если вы увлекаетесь её культурой, людьми, традициями, то изучение хинди сделает ваше путешествие по городам Индии незабываемым и увлекательным.
Индия является страной с совершенно разными климатическими условиями. Каждый регион имеет свой образ жизни и культурные особенности. Северная Индия окружена горами с плодородными землями. На востоке расположены густые зеленые леса, на западе находится широкая пустыня Тар. К югу от Индии располагается полуостров, который с трех сторон окружен морем.
Знание хинди поможет вам разговаривать с местными жителями на их языке. Общение с местными жителями станет для вас прекрасным опытом. Вы сможете легко ориентироваться в Индии, найти лучший ресторан с вкуснейшей едой и подобрать лучшее жилье. При умении общаться на хинди можно оценить местную индийскую культуру, традиции и обычаи.
Особенности индийского английского
Каковы же особенности Хинглиша? Индийский английский – богатейший язык, который возник в результате как заимствований из литературы, т. е. официального языка с соблюдением всех правил и традиций, так и от разговорного, так называемого народного языка, и, естественно, от Британских стандартов речи. Однако история с Индией интересна также тем, что в данном случае имеет место заимствование слов и фраз не только британского, но и американского английского. Это стало причиной расхождений в написании слов. К примеру, в индийских газетах можно прочитать как color, так и colour.
Но самое большое отличие Хинглиша от английского состоит в произношении. Люди из различных частей Индии произносят слова с разным акцентом, а английские слова, в свою очередь, подвергаются сильнейшим фонетическим трансформациям. Далее предлагается видео, в котором небезизвестный герой сериала «Теория Большого Взрыва» (“The Big Bang Theory”) Раджеш Кутраппали пытается говорить на чистом английском, в то время как его друг Говард Воловитц, носитель английского, имитирует индийскую речь. У кого же получится лучше? Смотрим. Ниже приведен список фраз, использованных героями следующего видео, с переводом.
- To speak to a call center in India – связываться с индийским колл-центром.
- To use smb’s regular voice – говорить как обычно (в свойственной себе манере).
- To feel like making fun of smb – чувствовать, будто издеваешься над кем-то.
- It’s ridiculous! – Это просто смешно!
- Terrible accent – ужасный акцент.
- Brilliant accent – отличный акцент.
- Good Lord, what have I done? – Господи, что же я натворил?
- Alright, hot-shot! – Ну, хорошо, рисковый ты парень!
- Let’s see your Indian – давай проверим твой индийский (акцент).
Хинглиш может выражаться в разных формах – это могут быть несуществующие слова, похожие на английские или являющиеся наполовину английскими. Также хинглишем можно называть местный способ произнесения английских слов. То есть можно наблюдать абсолютно хаотичные способы смешения, весь смысл в том, что не существует каких-то четких границ или правил, а потому индийский вариант английского языка, будучи популярным и используемым, постоянно меняется, становится еще насыщеннее.
Если вы имели возможность смотреть болливудское кино, то вам, вероятно, приходилось слышать, как звучит хинглиш, ведь он является современным выражением хинди, это одна из основных его функций. «Современность» в данном случае выражается в «незацикленности» на традиционных правилах.
- Time kya hua hai? = What time is it right now?
- I have hazaar things to tell you. = I have thousands of things to tell you.
- Chello будет обозначать предложение пойти куда-то, т. е. let’s go, а achcha – это банальное okay.
- Thirsty, kya? = Are you thirsty?
К смешению двух языков приводит стремительно растущая популярность болливудских фильмов и непрекращающееся внедрение индийских специалистов в сферу IT-технологий. Также Индия славится своей технической поддержкой, понять которую – настоящий подвиг, ведь наиболее частыми пользователями интернет-сервисов являются выходцы из европейских стран и Америки, которые никогда не бывали в Индии.
Более того, хинглиш используется не только в Индии, но и в Великобритании, а причиной этому послужило все то же болливудское кино. К примеру, в лексикон британцев вошли такие фразы разговорной речи, как innit?, т. е. сокращенная форма isn’t it? Может использоваться и как сокращение во фразах типа “It’s going to rain, we need umbrella, innit?”, то есть don’t we?
Языковое разнообразие в Индии
В Индии сложилась достаточно необычная языковая обстановка. На территории страны проживает много национальностей, исповедующих свои религии и придерживающихся определенных культурных традиций. Такое положение обусловлено историческими событиями, которые происходили на протяжении многих веков.
В разное время в Индии проживали народности, между которыми происходили различные взаимодействия
Некоторые из них пытались расширить свое влияние на другие народы, другие хотели развить экономические связи, для третьих было важно насадить собственную веру. Так или иначе, за все время Индии не удалось стать унитарным государством, объединенным едиными взглядами на разные аспекты жизни
В стране и сегодня существует много народностей, которые живут обособленно друг от друга. Возможно, именно в этом кроется причина отсутствия стабильности и положительного экономического развития?..
Все языки, которые распространены на территории Индии, делят на четыре основные группы:
- Индоарийская (индоевропейская). Самый распространенный среди жителей Индии индоевропейский язык – хинди, а также его диалекты. Согласно данным 2002 года на нем говорят около 422 млн. жителей государства. Большая часть населения штата Западная Бенгалия говорит преимущественно на бенгальском, штата Гуджарат – гуджарати (около 70%), Кашмир – кашмири (55%), Джамму – догри, Ассам – ассамский (около 60%). К группе индоарийских языков также относят марахти, ория, урду, пенджаби, майтхили, синдхи, конкани, непальский и санскрит.
- Сино-тибетская. К ней относится язык бодо, на котором общаются в штате Ассам, и манипури.
- Дравидийская. В штате Карнатака, расположенном на побережье Аравийского моря, более 95% населения используют язык каннада. К дравидийской языковой группе также относят тамильский, телугу и малаям.
- Австралоазиатская. В Индии данная группа представлена всего одним языком – сантали.
Алфавиты Гуджарати и Бенгали
Если обобщить ситуацию с распространенностью различных языков на территории Индии, то она выглядит следующим образом:
- Северный и центральный район государства – это, преимущественно, область распространенности индоарийской языковой группы.
- В южной части страны наиболее высокая вероятность встретить человека, говорящего на языке дравидийской группы.
- В северо-восточных штатах среди населения чаще звучат сино-тибетские языки.
- Население, говорящее на языках австралоазиатской (австразийской) группы – это, в основном, племена санталов, проживающие в восточной части страны.
Перед прибытием в тот или иной штат Индии лучше заранее выучить несколько слов из того языка или диалекта, на котором общаются местные жители. Это поможет сориентироваться в любой ситуации.
Индия удивительна тем, что в этой стране официальными признается 22 языка. Согласно результатам 2002 года, полученным в результате переписи населения, можно сделать вывод об их распространенности на территории страны (данные представлены в порядке убывания):
- хинди;
- бенгали (бенгальский);
- маратхи (больше всего распространен в штате Махараштра – самом экономически развитом);
- телугу;
- тамильский;
- урду (к слову, является государственным языком Пакистана);
- гуджарати;
- каннада;
- малаялам;
- ория;
- пенджаби;
- ассамский;
- майтхили;
- сантальский;
- кашмири;
- непальский;
- синдский;
- конкани;
- догри;
- манипури;
- бодо.
Есть и другие языки, на которых говорят в разных частях Индии. Правда, многие из них менее распространены (багхели, марвари, бундели и др.). Также есть языки, возникнувшие в результате слияния двух других языков. Например, сочетание хинди и английского способствовало появлению хинглиша, а смешения урду и хинди – хиндустани.