На каком языке говорят в автономных сообществах Испании

Политические и социальные вопросы

Сегодня, каталонский язык каталонского автономного правительства и других государственных учреждений , которые подпадают под его юрисдикцию. Следуя правила Каталонского правительства, предприятия обязаны отображать всю информацию (например , меню, плакаты) в каталонском под угрозой юридических штрафов; следуя правилам испанского правительства, есть же обязательство отображать эту информацию на испанском языке; нет никаких обязательств , чтобы отобразить эту информацию в аранский, хотя нет никаких ограничений на этом в этих или других языках. Использование штрафов было введено в 1997 лингвистический закон , который направлен на увеличение использования каталанский. В соответствии с законом, как каталонский и испанский — быть официальными языками — могут использоваться гражданами без ущерба во всех общественных и частных мероприятиях , даже несмотря на то, Generalitat обычно использует только каталонской в своих сообщениях и уведомления в адрес населения в целом. Граждане также могут получать информацию от генералитета на испанском языке , если по их просьбе. Различные средства массовой информации , принадлежащие к Каталонскому правительству общественному вещанию являются одноязычными на каталонском. Тем не менее, в течение нескольких часов в исключении каталонского на La 2 и на какой — то радиостанции, все средства массовой информации , принадлежащая к испанскому правительству является испанским одноязычных в Каталонии , как и в остальной части Испании. Языковая политика в пользу каталонской последовательно осуществляется последовательными правительствами господствующих региональное правительство Каталонии с 1980 — х становится все более спорным и противоречивым в течение 2000 — х годов, особенно в народном образовании .

В этом контексте, каталонский был единственным языком обучения в период с 1979 по 2012 год Таким образом, ученики были погружены в каталонском в течение трех часов в неделю испанской средней инструкции исключением. Тем не менее, последний закон Испанского Образования и некоторые судебные приговоры направлены на увеличение времени обучения на испанском языке для других предметов, если только один ребенок в класс спрашивает его, даже если другие семьи не согласны, из — за жалобы, текущей политика препятствовать осуществлению права на образование на испанском языке.

Некоторые политические партии и общественные организации осуждают эту ситуацию , в которой одним из официальных языков , как испанский язык является перемычкой из государственного образования, утверждая , что это является серьезным нарушением гражданских прав и против духа свободного обращения людей в Испании. В сентябре 2008 года состоялась демонстрация в Барселоне , чтобы поддержать полное сосуществование двух языков без лингвистической дискриминации либо. В июне 2012 года Верховный суд Испании постановил , что школы должны также использовать испанский язык в качестве средства обучения, если родители хотят, и не могут заставить каталонского языка образования на все население, ссылаясь на недостаток неспособности обучаться в национальных язык и необходимость сохранения способности граждан переходить от одной части Испании в другую без изучения местного языка.

Активисты Pro-Каталонский язык утверждают, что некоторые виды деятельности, не может быть сделано по-каталонски, потому что почти 500 различных правил запрещают использование любого языка, кроме испанского или, поскольку делегации правительства Испании не допускают использование документов, написанных на каталонском, хотя cо-официальным языком в Каталонии.

Кастельяно

Кастельяно — единственный официальный язык всей страны и признается в качестве родного большей частью испанского населения. После Мексики и США Испания является третей страной мира по количеству испаноязычного населения (делит это место с Колумбией).

Он служит единственным официальным языком таких регионов как Астуриас, Кантабриа, Ла-Риоха, Арагон, Кастилия-Леон, Мадрид, Кастилия — Ла Манча, Эстремадура, Андалусия, Канарские острова, Мурсия, Сеута, Мелилья и части Наварры. А в Каталонии, Валенсии, Галисии, Стране Басков и на Балеарских островах он считается одним из официальных.

На всех этих территориях кастильский представляет собой стандартизированный язык, а второй официальный язык — миноритарный языком (язык национальных меньшинств). В большинстве своем местное наречие превалирует в разговорной речи, в том время как кастильский — в официальных документах.

Язык зародился в горах Кантабрии и в Х веке начал постепенную экспансию на юг. Господство кастильского диалекта над другими языками началось в средние века, во время Реконкисты; с установлением политической, культурной и экономической гегемонии Королевства Кастилия, которое затем переросло в Кастилия и Леон.

Примечание! Также язык получил широкое распространение в королевствах Арагон и Наварра, это способствовало росту популярности языка (особенно в сферах торговли, коммуникации и дипломатии) в XVI и XVII веках. Во второй половине ХХ века процессы внутренней миграции, правда, в меньшей степени, также содействовали господству испанского.

Список автономных сообществ Испании и их столиц

Хотите знать, сколько автономных сообществ существует в Испании ? Ну, продолжайте читать! С 1979 года правительство Испании распределило территорию с новым политическим распределением, чтобы децентрализовать власть и чтобы каждый регион мог управлять некоторыми компетенциями. Именно тогда страна была разделена на 17 автономных сообществ и 2 автономных города : Сеута и Мелилья.

Ниже мы даем вам полный список сообществ и их столиц:

  • ГАЛИЦИЯ: Ла-Корунья, Луго, Оренсе и Понтеведра. Столица: Сантьяго-де-Компостела
  • ПРИНЦИПАЛЬНОСТЬ АСТУРИИ: Астурия. Столица: Овьедо
  • Кантабрия: Сантандер. Столица: Сантандер
  • СТРАНА БАСКОВ: Алава (столица Витория), Гипускоа (столица Сан-Себастьян) и Бискайя (столица Бильбао). Витория является резиденцией Общих институтов автономии, но официальный капитал не определен законом.
  • СООБЩЕСТВО FORAL DE NAVARRA: Наварра. Столица: Памплона
  • LA RIOJA: La Rioja. Столица: Логроньо
  • АРАГОН: Уэска, Сарагоса и Теруэль. Столица: Сарагоса
  • КАТАЛОНИЯ: Барселона, Таррагона, Лерида и Жерона. Столица: Барселона
  • БАЛЕАРСКИЕ ОСТРОВА: Архипелаг, образованный 5 островами:
  • Менорка, Майорка, Ибица, Форментера и Кабрера, в одной провинции: Балеарские острова. Столица: Пальма де Майорка
  • КАНАРСКИЕ ОСТРОВА: Архипелаг, образованный 7 островами:
  • Провинция Санта-Крус-де-Тенерифе с Тенерифе, Ла Гомера, Ла Пальма и Эль Йерро. Столица: Санта-Крус-де-Тенерифе
  • Провинция Лас-Пальмас с Гран-Канарией, Фуэртевентура и Лансароте. Столица: Лас-Пальмас-де-Гран-Канария
  • В 1927 году королевским указом от 21 сентября было установлено, что столица Канарского архипелага была поделена между Санта-Крус-де-Тенерифе и Лас-Пальмас-де-Гран-Канария. Место парламента постоянно находится в Санта-Крус-де-Тенерифе, и в каждом законодательном органе место президентства чередуется между обоими городами.
  • ВАЛЕНСКАЯ ОБЩИНА: Кастельон, Валенсия и Аликанте. Столица: Валенсия
  • РЕГИОН МУРСИИ: Мурсия. Столица: Мурсия
  • АНДАЛУЦИЯ: Альмерия, Гранада, Кордова, Хаэн, Севилья, Малага, Кадис и Уэльва. Столица: Севилья
  • Кастилья и Леон: Леон, Паленсия, Саламанка, Бургос, Самора, Вальядолид, Сория, Сеговия и Авила. Столица: Официально нет города, назначенного региональной столицей. Место правительства находится в Вальядолиде.
  • СООБЩЕСТВО МАДРИД: Мадрид. Столица: Мадрид
  • Кастилья Ла Манча: Толедо, Сьюдад-Реаль, Куэнка, Гвадалахара и Альбасете. Столица: Толедо
  • ЭКСТРЕМАДУРА: Касерес и Бадахос. Столица: Мерида

Государственные языки Испании

Еще Испания удивляет количеством языков и диалектов.

Только представьте, одних официальных языков в Испании четыре (!), не говоря уже о диалектах. Языки, конечно, имеют некоторое сходство, но различия настолько велики, что каждый из них приобрел статус самостоятельного языка.

Кастильский язык

Кастильский — это тот самый официальный испанский, получивший свое название от королевства Кастилия, где он, собственно, и образовался. Культура страны была настолько многонациональной, что язык, который бы понимали все, был просто необходим. Поэтому кастильский стал официальным языком. Испанцы называют его castellano, а если разговор заходит о других странах, то — español. Кастильский распространен в основном на севере и в центре Испании. На территории страны на кастильском говорят более 40 миллионов человек, он является самым распространенным из испанских языков. Диалекты Кастильского можно встретить на территориях близ границ, где смешиваются два языка. Среди них можно выделить: мадридский, арагонский, галисийский, риохский, мурсийский и чурро.

Каталанский язык

На каталанском (catala) говорят в Каталонии, Валенсии и Балеарских островах. В этих местностях, как и испанский, он является официальным языком. Кроме того, каталанский используют в Андорре, где он был признан официальным языком, на юге Франции и на Сардинии. По количеству человек, говорящих на нем в Испании, он занимает почетное второе место — 10 миллионов человек. Есть также валенсийский вариант каталанского языка, который отличается фонетикой, однако до сих пор в отдельный язык или диалект он выделен не был. Зато мальоркин, на котором говорят на Балеарских островах, был вполне признан диалектом каталанского.

Галисийский язык

Галисийский язык (galego) распространен в испанской провинции Галисии, которая граничит с Португалией. Наряду с испанским, галисийский был признан на этой территории официальным языком.  Как можно догадаться, по количеству пользователей в Испании, ему принадлежит третье место: он является родным для 3 миллионов человек. Из-за территориальных факторов, галисийский считается близким как испанскому, так и португальскому языкам. В нем выделяют три диалекта: западный, который распространен в Риас Бахас, примерно до Сантьяго де Компостела; восточный, на котором говорят в восточной части Галисии и в приграничьях Саморы, и Леона и центральный, занявший большую часть провинции.

Баскский язык

Баскский язык (euskara) стоит на четвертом месте по распространенности в Испании с примерно 800 тысячами пользователей. На нем говорят на весьма ограниченной территории. Это север Испании: Наварра, Гипускоа и часть Бискайи. Исторически эта территория называется страной Басков. Наряду с испанским в этой местности баскский является официальным языком, однако он не имеет в себе черт испанского, как тот же галисийский. Загадочный баскский язык нельзя отнести к какой-либо языковой семье, это, так называемый, изолированный язык. Его сложность и ограниченность по территории послужили тому, что во время Второй Мировой он был использован в качестве шифра.

Астурийский диалект

Астурийский язык (asturianu), на котором говорят в северной испанской провинции Астурии, несмотря на свою аудиторию в 500 тысяч человек, до сих пор не получил статус официального языка и продолжает считаться диалектом испанского, однако по законам власти обязаны поддерживать его изучение, для сохранения. Другими диалектами, которые не то похожи, на астурийский, не то и вовсе его варианты, являются ленский, кантабрийский и эстремадурский.

Остальные официальные языки Испании

Фото: Страны на карте мира, в которых официальным языком является испанский

Как уже было отмечено, что на территории Испании, есть еще три официальных языка региональных меньшинств кроме испанского языка:

  • Галисийский (Galego);
  • Каталанский (Catala);
  • Баскский (Euskera).

В период правления Франко эти три языка были объявлены вне закона, так как проводилось формирования единой национальной нации. Но несмотря на запрет, в домашних условиях многие так и продолжали общаться на своем родном языке.

Когда начался в 1980-х годах процесс деволюции все три языка вышли из подполья в целостности и сохранности. Каждый из языков имеет свой печатный орган и телеканал, в школах ведется на таких языках обучение. Именно этот язык используется в соответствующем региональном парламенте.

Каталанский язык

По своей структуре язык ближе не к кастильскому наречию, а к вымирающему окситанскому наречию, что распространено на юге Франции. Но несмотря на близкую схожесть, он отучаются от обоих языков.

На территории Каталонии более 6 млн. человек, которые общаются исключительно на этом языке. Также диалекты именно каталонского языка присутствуют в Валенсии и на Балеарских островах. Испаноговорящая часть населения возмущается такой свободой для местного языка, но сами носители каталонского языка требуют расширения сферы деятельности именно своего национального языка.

Галисийский язык

По своей структуре этот язык очень схож с португальским и является его предком. Он распространен на северо-западе Испании, и очень сильно напоминает национальный испанский язык.

По большей степени галисийский язык сохранился на территории отдаленных бедных районов, а уже после объявления в Галисии автономности, стал возрождаться. Основным языком он является для примерно для 3 млн. человек, которые преимущественно проживают на территории самой Галисии.

Баскский язык

В противоположность каталанскому и галисийскому языку, баскский язык имеет неизвестное происхождение, так как он не имеет ничего общего с испанским языком.

Для этого языка, который используется на территории Страны басков, Франции и Навары, характерны буквенно-фонетические сочетания kz, zs, xs. По численности жителей, баскский язык используется меньшим количеством населения, чем галисийским и каталанским языком. Мало, кто за пределами страны, стремится выучить этот язык, но желание самих басков сохранить свои национальные традиции и самобытность, гарантирует сохранность их родного языка.

Особенности испанских диалектов

Фото: Манера испанского языка

На территории Испании существует огромное количество диалектов

В первую очередь, стоит остановить свое внимание на валенсийском наречие, которое и сегодня вызывает огромное количество споров. Кто-то говорит о том, что это самостоятельный язык, а другие утверждают, что это всего лишь диалект каталанского языка

В Мурсии и Эстремадуре есть свои уникальные варианты каталанского языка

Андалусия славится своей особенностью коверкать национальный язык: андалусцы любят укорачивать свои слова, убирая буквы и слога на свое усмотрение. Только в Вальдолиде можно наблюдать наиболее чистое произношение кастильского испанского языка

В Мурсии и Эстремадуре есть свои уникальные варианты каталанского языка. Андалусия славится своей особенностью коверкать национальный язык: андалусцы любят укорачивать свои слова, убирая буквы и слога на свое усмотрение. Только в Вальдолиде можно наблюдать наиболее чистое произношение кастильского испанского языка.

Языковые особенности Латинской Америки

Во многих частях Нового Света, что сохранили тесную связь  с Мадридом, кастильский испанский язык очень плотно закрепился. В частности к таким регионам относится Мексика, Перу, Боливия. А в тех областях, где влияние Мадрида, было наименьшее, на кастильский язык оказал огромное влияние андалусский диалект.

Естественно, кастильский язык, на котором разговаривают в Латинской Америке, имеет свои особенности, а именно многие слова коренных народов. В большинстве случаев это название животных и существ, которые не имеют аналогов в испанском языке. Стоит отметить, что многие из таких слов входят в обращение в Испании, а также распространяются за пределы страны. Например, слово «пиранья» (pira-ana – рыба-дьявол) известно по всему миру, но пришло оно из языка гуарани.

Языки в провинциях

Каждый язык относится к определенной провинции, где он наиболее распространен. Например, в Каталонии меню в ресторанах составляют не на испанском, а на каталонском наречии. А в стране басков печатаются книги, и идут фильмы в кинотеатрах исключительно на местном диалекте. Хотя кастильский язык в стране знают все.

Каталонский диалект после кастильского — самый распространенный в Испании. На нем говорят более 10 миллионов жителей государства. Он является официальным не только в Каталонии, но и в Валенсии и ряде других провинций. Каталонцы предпочитают общаться исключительно на нем.

На его формирование влияние оказала не только латынь, но и окситанское наречие, которое больше напоминает по произношению итальянский, а не испанский. Окситанский диалект по-другому также называют аранским. Он распространен в районе, граничащем с Францией — Валь-де-Аран.

Галисийский говор происходит родом из Галисии, региона, который расположен неподалеку от Португалии, что также наложило на него свой отпечаток.

И, наконец, баскский диалект. На нем говорят почти 800 000 жителей Испании, что ставит его на четвертое место среди других официально признанных языков. Он является изолированным и кардинально отличается от остальных.

Дополнительная информация

  • арагонский (aragonés, maño)
  • Astur-Leonese

    • астурийский (asturianu, bable)
    • леонский (llionés)
    • мирандский (mirandés, lhéngua mirandesa)
    • Эстремадурский (estremeñu)
    • кантабрийский (cántabru, montañés)
  • баскский (euskara)
  • каталонский (català), известный как валенсийский (valencià) в валенсийском сообществе
  • галисийский (galego)

    • эонавский (eonaviego)
    • Fala (xalimego)
  • гасконец (окситанский

    аранский (аранес)

    диалект)

  • испанский (испанский l)

    • иудео-испанский (джудео-эспаньол, иудезмо, ладино, сефарди и т. д.)
    • Диалекты испанского в Испании
      • андалузский испанский (andaluz)
      • (baturro )
      • (amestáo )
      • (euskañol )
      • Канарский испанский (isleño)
      • кастильский испанский (castellano)
      • (катаньол )
      • Экстремадурский испанский (castúo)
      • галисийский испанский (castrapo)
      • мурсийский испанский (panocho)
      • (churro )
  • жестовые языки

    • испанский жестовый язык (lengua de signos española, LSE
    • Каталонский язык жестов (llengua de signes catalana, LSC) и Валенсийский язык жестов (llengua de signes valenciana, LSV).
  • Языковая политика во франкистской Испании

Белиз

И в-третьих, у нас есть Белиз — государство в Центральной Америке. До июня 1973 года он назывался Британским Гондурасом.

Первыми его обнаружили испанцы (эти вездесущие типы встречаются повсюду), но из-за географических особенностей они менее охотно исследовали его.. Их база для шпионажа и нападения на испанские корабли.

Возможно, именно поэтому официальным языком в Белизе сегодня является английский, и большинство людей свободно говорят на нем.

На испанском языке в Белизе говорят с 1840 года, когда беженцы-метисы прибыли в Белиз из Мексики. Сегодня на нем говорит большинство людей. Преподавание в школах ведется на английском языке, а в начальных и средних школах — на испанском. Однако двуязычие в стране очень распространено.

Диаспоры в Аргентине

Численность населения Аргентины составляет более 44 миллионов человек. Интересным с точки зрения состава жителей является не только то, сколько человек живет в Аргентине, но и кого они из себя представляют, ведь это многонациональная страна, страна иммигрантов.

Коренное население – потомки испанцев, итальянцев, ирландцев, французов, арабов и других. Наряду со старой есть и новая иммиграция, представленная большим количеством диаспор.

Русская диаспора

В целом организованная русская община в Аргентине отсутствует. Основная масса российских мигрантов прибыла сюда в результате революций начала XX века и Великой Отечественной войны. Новых эмигрантов не так много. В большинстве случаев они переехали в эпоху перестройки.

О том, как к русским относятся в Аргентине, можно сказать так: они вызывают доброжелательный интерес. В целом аргентинцы знают о русских столько же, сколь русские об аргентинцах.

Россияне, переехавшие в Аргентину недавно, в основном нанимаются на работу или открывают маленький бизнес, например, парикмахерские, прачечные, шиномонтажные. Более крупный бизнес могут себе позволить те, кто живет здесь достаточно давно, – от 20 лет.

Украинская диаспора

Аргентина в настоящее время насчитывает около 300 тысяч украинцев. Основные потоки мигрантов устремились сюда в период между двумя мировыми войнами, в послевоенные годы, а также после 1993 года. Тогда украинская диаспора в Аргентине представляла интерес для местной экономики из-за большого количества квалифицированной рабочей силы.

Сейчас в Аргентине существует порядка 40 украинских общественных организаций, ориентированных на разные сферы жизни (религия, культура, молодежь). Большинство из них входят в состав Украинской Центральной Репрезентации в Аргентине. Действуют украинские воскресные школы, церкви, издаются газеты. Диаспора играет огромную роль в сотрудничестве и взаимодействии между Аргентиной и Украиной.

Белорусская диаспора

Примечательно, что белорусы в Аргентине начали упоминаться со второй половины XIX века. Следующие потоки иммигрантов, как и в случае с русскими и украинцами, прибыли в XX веке в меж- и послевоенный периоді и после распада Советского Союза.

Изначально белорусы осваивали пампы, развивая сельское хозяйство. Сейчас они заняты, кроме этого, в сфере услуг, промышленности, представляют собой квалифицированную рабочую силу.

В настоящее время на территории Аргентины проживает порядка 120 тысяч белорусов. Действуют белорусские и белорусско-украинские клубы-ассоциации. Также в 2020 году открылся центр белорусской культуры «Кастусь Калиновский».

Казахская диаспора

Казахская диаспора в Аргентине немногочисленна. Она насчитывает около 500 человек. В основном это выходцы из Казахстана, переехавшие сюда в 1990-е годы. В декабре 2020 года казашка Ирина Вагнер открыла Казахский культурный центр в городе Росарио для всех, кто интересуется историей и традициями Казахстана.

Итак, Аргентина – многонациональная страна. Уклад жизни в ней представляется интересным, яркие краски и великолепный климат привлекают множество мигрантов и туристов. Если вы хотите продолжить жизнь именно в этой стране, узнайте как можно больше об особенностях местного менталитета и социального устройства.

Русский в Аргентине

Несколько сотен тысяч русских, проживающих в стране, продолжают пользоваться русским языком наравне с испанскими диалектами, которыми уже овладели или в настоящий момент изучают. Некоторые иммигранты из России, делясь своими впечатлениями о том, как они начинали изучать незнакомый им прежде испанский с нуля на месте, заучивая целиком сказки или стихотворения наизусть после своей первой работы грузчиком или продавцом, отмечают, что сегодня их дети не хотят говорить по-русски, и родителям приходится заставлять их учить наизусть уже сказки на русском языке. Зато с испанским языком дети не испытывают никаких затруднений при общении. Главная рекомендация всем начинающим: не бояться разговаривать на испанском языке в Аргентине, пусть вас поправляют, пусть смеются над вами, так вы быстрее научитесь. Стоит много работать и много общаться. Испанский диалект будет разным у каждого аргентинца, с кем вы встретитесь: у приезжих из провинции Мисьонес, например, он будет чем-то похож на парагвайский, у тех, кто с запада — на чилийский, с северо-востока — на бразильский, у тех, кто приехал из провинций, граничащих с Боливией, в речи присутствует свой акцент. Главное, быть готовым к этому и не бояться трудностей.

Следует заметить, что помимо русскоязычных иммигрантов, сохраняющих в повседневном общении русский язык, есть еще часть населения, продолжающая общаться на украинском языке, а также польском, армянском и болгарском.

Испанский в Аргентине — официальный язык. Общайтесь на нем — вас поймут все.

Аргентинская Республика является довольно молодым государством. Расположена она в Южной Америке и растянулась от тропиков практически до Антарктиды. Зародилось государство в тот самый момент, когда первые переселенцы из Старого Света ступили на берега нового для себя континента.

С тех пор прошло более 500 лет, в течение которых поток иммигрантов из разных стран мира не иссякал никогда. Поэтому сегодня население страны настолько многонационально, что ответить на вопрос, какой язык в Аргентине является национальным, довольно сложно.

Для поездки в Аргентину необходимо .

До появления первых европейских кораблей на территории сегодняшней Аргентины проживало несколько десятков племен. Каждое из них имело собственную культуру, обычаи и разговорный диалект. Прибытие конкистадоров принесло на материк еще, по крайней мере, 2 языка. Ими стали испанский и итальянский, поскольку люди именно этих национальностей входили в состав корабельных команд.

Диалог между коренными жителями Южной Америки и пришельцами из Старого Света, мягко говоря, не сложился. Поэтому начиная с XVI века численность племен стала резко сокращаться, а количество европейцев, прибывших на континент в поисках лучшей жизни, увеличиваться. Вместе с истреблением индейцев пропадали целые наречия, которые были утрачены навсегда и сегодня считаются мертвыми. Наиболее яркими и значимыми из них являются абипон, какан и чане, восстановить которые не является целью лингвистов, потому что это невозможно.

Разговорных языков в Аргентине насчитывается более сорока, при этом преобладает испанский язык.

Постепенное продвижение пришельцев вглубь континента и взаимодействие с коренными жителями привело к распространению европейской культуры и речи. К началу XVIII века более половины населения говорило на испанском диалекте, а остальные 40–45 % использовали местные наречия. Начиная с 1880 года в страну стали массово прибывать жители других стран Европы и большое количество рабов из Африки. В результате этнический состав населения Аргентины стал еще более разнообразным. При этом численность местных жителей продолжала сокращаться.

Несмотря на прибытие людей различных конфессий и национальностей, численность испанцев на территории материка оставалась преобладающей. Они распространились по всей территории Нового Света, а их язык стал звучать намного чаще на его просторах. В конце концов доминирование Испании было закреплено законодательно, и официальным языком Аргентины стал испанский.

Подобные цифры позволили Аргентине занять 4-е место в списке самых крупных испаноговорящих стран.

Уступает она лишь своей этнической родине — , а также другим приемникам европейской культуры — и . Государство состоит из 22 провинций, а его столицей является город Буэнос-Айрес. При этом в каждом округе испанская речь звучит по-своему, что особенно заметно в наиболее отдаленных и пограничных регионах страны.

На каких языках разговаривают в Испании

На каких языках говорят в Испании? Сколько испанцев говорят на кастильяно, официальном испанском языке, и сколько — на со-официальных языках?

Количественное распределение носителей различных языков в Испании выглядит следующим образом:

  • На языке кастильяно в повседневной жизни говорит 89% населения страны,
  • Каталонский язык — около 9%,
  • Галисийский — около 5%, и, наконец,
  • На языке эускера говорит около 1% испанцев.

Для туристов, знающих «классический» испанский язык, не составит труда отправиться в любую испанскую провинцию. Для англоговорящих людей найти человека, которого можно понять, в Испании сложнее, чем в западной части Германии. Но это уже другая история…

Видео из рок-оперы «Юнона и Авось»

Два видео ниже: музыкальные темы «Белый шиповник» и «Я тебя никогда не забуду» из рок-оперы «Юнона и Авось» в постановке Марка Захарова на сцене Московского театра имени Ленинского комсомола, с участием композитора Алексея Рыбникова, поэта Андрея Вознесенского и хореографа Владимира Васильева.

Танец «White Briar» объявляется на испанском языке (castillano) в самом начале в 0.0, после чего следует перевод на русский язык:

В фильме «Я тебя никогда не забуду» в 1.05 героиня Кончита объясняется с героем Резановым на испанском языке (castigliano), после чего следует русский перевод:

На каких языках говорят в Испании?

Рекомендую вам подписаться на мой новый телеграм канал об интересных испанский словах t.me/megusto. Там вы найдёте много полезной информации, которую каждый день публикую я и мои друзья. Учите испанский с удовольствием. Вам обязательно понравится!

Давайте зададимся вопросом: на каких языках говорят в Испании?

¿ Hablas Español? Если да, то это  просто отлично. Но между тем Вы всё-таки можете попасть врасплох, читая некоторые вывески и знаки на испанской земле, потому что на самом деле в Испании достаточно много языков. В интернете то и дело натыкаешься на разнообразную, местами путанную и противоречивую информацию по данному вопросу, поэтому не поленитесь и прочитайте данный пост до конца :-)Ответ: Испанский язык – официальный национальный язык в Испании. Но система автономий позволяет каждой области выбирать cо-язык. Шесть областей воспользовались  этим правом: у Каталонии и Балеарских островов – каталанский язык, у Валенсии – валенсийский, у Страны Басков и Наварры  –  баскский язык, и у Галисии  – гальский.

Аранский язык (диалект ГАсконии, непосредственно вариант Occitan) является официальным языком в долине Валь-д’Аран , в северо-западной Каталонии, хотя на остальной территории Каталонии его не признают.

Также встречается на территории Испании и валенскийское наречие : в  большинстве своём оно считается наречием каталанского языка, хотя в самой Валенскии некоторые языковеды требует выделение его признания, как самостоятельного “отдельного” языка.

Таким образом, в зависимости от того, как вы относитесь к аранскому языку и валенскийскому наречие – в Испании говорят на 4, 5 или 6 официальных языках.

В дополнение к этим официальным языкам в Испании есть много неофициальных языков. Астурийский и его вариация Леонский языки до сих пор понимают в регионе Кастилия и Леон, но в принципе считается, что это мёртвые языка. Арагонский в некоторой степени распространён в Северном Арагоне, в провинции Уэска (Собрарбе и Рибагорса), а также в некоторых комарках (традиционное название регионального или локального района управления, которое употребляется в части Испании, южной Франции, Панаме. В Португалии и Бразилии термин комарка используется для обозначения судебного округа) Сарагосы.

Иногда говорят, что вышеперечисленные языки образуют некий континуум – Португальский, Испанский, Каталанский, Астурийский, Леонский, Арагонский: потому что трудно определить, где заканчивается один и начинается другой.

Кроме этого нельзя забывать о больших иммигрантских сообществах: на общем фоне особенно выделяются англо- и арабо-говорящие группировки. По некоторым оценкам в Испании проживает около 1 миллиона “англоговорящих с рождения”, таким образом английский становится на одну ступень с баскским.  В некоторых частях Андалусии обязательны дорожные знаки на английском языке, и некоторые (вокруг Альмерии) выходят  на арабском языке.

Как бы не оказалось так: учишь-учишь испанский… приезжаешь в Испанию, а никто на испанском и не говорит толком :-)) Вот так у них сложно – страна небольшая, а языков на целый континент хватит 🙂

Рубрика: Интересные факты, Лексика · Запись имеет метки: Употребление слов  

Отличительные черты каталанского языка

Для письма используется адаптированный латинский алфавит. Широко применяются диакритические символы. При этом письменный каталанский понятен для людей, владеющих испанским.

Так, слово «умный» пишется как intel•ligent. Сочетание «-ig» произносится . Буква t применяется для удлинения звучания следующей согласной tn, tm, tl, tll.
Пример: слово bitllet – билет.

Для сторонних наблюдателей в фонетике каталанского преобладают «жужжащие» звуки. Разговорный язык напоминает неаполитанский диалект итальянского. Большая часть лексического ядра заимствована из латыни.

Гласные

Используются 8 гласных. Для фонетики характерно выпадение звуков в конце слов латинского происхождения. Исключение – буква «а». Эта особенность отличает каталанский язык от западно-иберийской и итало-романской подгрупп. В наречиях этих языковых семейств в конце слов сохраняются все гласные звуки.

От испанского каталанский отличается открытым произношением коротких гласных «Ŏ» и «Ĕ» в словах, имеющих латинское происхождение. Другое различие – редукция дифтонга «au» до открытого звука «о».

В середине слов сочетание «аст» сокращается до «ет». Подобное поведение характерно для языков западно-романской группы, к которой принадлежит каталанский.

Согласные

Имеются особенности произношения согласных звуков. Глухие «t», «с», «р» звучат, соответственно, как звонкие «d», «g», «b». Сохранение сочетаний «fl», «pl», «cl» в начале слов, замена глухих согласных звонкими, в случае, если следующее слово начинается со звонкой гласной и согласной, роднит каталанский с галло-романской языковой группой.

Есть ли необходимость изучать языки испанских автономий?

Если вы переезжаете жить в другую страну, то логично выучить государственный язык. Так вы облегчите для себя адаптацию, вам будет легче общаться и заводить новых друзей. Иностранец, изъясняющийся на вашем языке вызывает только приятные чувства. 

Однако бывают случаи, когда изучение местного языка является необходимостью. Например, для получения резиденции в Каталонии требуется знание каталонского. Как минимум нужен документ о прохождении языковых курсов в Испании.

Образование детей до 16 лет в здесь является обязательным. Следовательно, ваши дети быстро выучат испанский, а если будут учиться на местном языке, то и валенсиано или каталанский. Чтобы не ударить в грязь лицом перед детьми и не чувствовать себя беспомощным, вам конечно же тоже необходимо говорить по-испански и хотя бы понимать региональный язык. Для этого вам придется вспомнить старые времена и снова пойти в школу, но не в colegio, а к примеру в школу испанского языка в Валенсии hispania.

Изучение иностранных языков расширяет кругозор, открывает новые культуры и развивает мозг в любом возрасте. Найти работу или открыть свой бизнес будет намного проще – знание языка открывает все двери.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий