Памятка путешественнику: на каких языках говорят в Израиле

Кто такие геры

Гер – это человек, который прошел обряд гиюра, то есть не являющийся коренным евреем, но ставший иудеем в результате религиозного ритуала. При этом гером считается только тот человек, который прошел настоящий, действительный гиюр. Лица, прошедшие сомнительный обряд, если и считают себя полноценными евреями, все равно ставят под угрозу свой статус в еврейском обществе.

Даже если гер, прошедший неправильный обряд, честно соблюдает все заповеди и стал на путь духовного пробуждения, он все равно не становится галахическим евреем. Впоследствии пройденный ими гиюр, если он пройден не по канонам Торы, может быть признан недействительным, что негативно сказывается на судьбах как самих лже-геров, так и их потомков в еврейском сообществе.

Праведные геры – люди высших духовных качеств. Учитывая стремления приблизиться к заветам Торы и еврейским традициям, статус гера возникает у человека еще до того, как он фактически прошел обряд гиюра и стал евреем. То есть качества гера возникают у субъекта еще до принятия иудаизма.

Стремление к истине и вере заставляют человека полностью изменить его образ жизни. В соответствии с Талмудом, геры подобны младенцам: в результате обращения в иудаизм они больше не связаны с их прошлым, гиюр искупает все их грехи перед Всевышним. Но только в том случае, если гиюр  пройден по праведным мотивам: те, кто приняли еврейство неискренне, обрекают своих потомков на несчастье.

Иврит в СССР

Ещё постановлением СНК в 1919 году иврит в СССР был объявлен религиозным, и преподавание на нём в еврейских школах запрещено. С тех пор приверженцы иврита в СССР приравнивались к сионистам (т. е. «предателям советской Родины» или даже «расистам», согласно одной из резолюций ООН). А значит, их легко могли выгнать с работы или из ВУЗа, а некоторые учителя иврита даже были осуждены на тюремное заключение под различными предлогами.

В советской литературе иврит очень долго называли «древнееврейским», даже когда вопрос его возрождения в Израиле был исторически решён — возможно, из чисто политических соображений, с целью противопоставления «старого и мёртвого» языка иврит «современному и живому» еврейскому языку — идишу.

Подробрее о преподавании иврита в СССР см. Ульпан.

После Перестройки постепенно начали употреблять и в официальных кругах постсоветского пространства обозначение «иврит» вместо «древнееврейский» для обозначения всех стадий развития иврита как более общий термин, оставив употребление понятия «древнееврейский» для специальных лингвистических работ.

Не болтайте лишнего

Терроризм и политика — это самые острые темы для израильтян.

Ни в коем случае не ведите разговор о бомбах, взрывах или оружие в общественном месте, это может сильно напугать окружающих, а Вас привести к большим неприятностям. Разговоры о войне также стоит отложить до дома.

Боязнь израильтян неудивительна. За 2017 год (последняя доступная статистика) здесь было 32 террористических акта, погибло 3 человека, 15 получили ранения. И 2017 год был на удивление спокойным! Ранее в 2016-м было 50 террористических актов, 16 погибших, 175 раненых.

Вторая запретная тема — это обсуждения внешней политики Израиля, и тем более взаимоотношений с арабскими странами. Здесь могут быть неприятности с самими израильтянами. Они победили в четырёх войнах с арабами, превосходящими их численно в несколько раз. Для них это предмет гордости. Лучше даже не поднимать этой темы, чтобы ненароком не обидеть кого-либо.

Многие израильтяне очень трепетно относятся к политике внутри Израиля, считают важным голосовать и определять — каким кусом пойдёт страна в будущее. Поэтому разговоры о местных выборах, политических лидерах и партиях тоже следует оставить до прибытия домой, чтобы не попасть в нервную и долгую дискуссию.

Официальный язык

Многих людей интересует, какой язык является официальным в Израиле. В этой многонациональной стране государством выделено два официальных средства общения: иврит и арабский. Соответственно, уличные вывески, различные объявления, названия остановок общественного транспорта и дорожные указатели дублируются на иврите и на арабском.

Но так было не всегда. Второй – арабский язык – де-факто стал равноправным по отношению к ивриту только в 90-х годах, когда еврейский народ обратился в Верховный суд страны с соответствующей просьбой. Интересно, что, хотя иврит и арабский – государственные языки в Израиле, второй входит в школьную программу только как иностранный.

Древнееврейский

Ученые утверждают, что древнееврейский, или иврит, использовался в письменной и разговорной речи еще со времен Второго Храма, с XII столетия до нашей эры. Во времена изгнаний и переселений еврейского народа он перестал быть разговорным, но для иудеев приобрел статус священного и ритуального средства общения, чаще всего использовался в молитвах. Иврит или, как его еще называют, иерусалимский язык – это уникальное явление в лингвистике. В свое время он стал мертвым, но, благодаря литовскому еврею Элиэзеру Бен-Иегуде, который посвятил всю свою жизнь его развитию и провозглашению, заново возродился в конце XIX века.

Чтобы евреи, разбросанные по всему миру, имели возможность общаться и понимать друг друга, было принято решение считать иврит единым национальным средством общения. На сегодняшний день иврит – главный язык Израиля, а в мире на нем разговаривает около 6 млн человек.

Иврит относится к семитской группе, в которую также входят арамейский, арабский, амхарский и другие. Алфавит состоит из 22 букв, в котором все звуки согласные. А гласные обозначают при помощи тире и точек, располагая их под согласными.

Арабский

Практически 20% населения Израиля составляют арабы.

Арабский очень широко используется в газетах, журналах, на телевидение и радиостанциях. Для удобства граждан на него синхронно переводят заседания правительства.

В основном данное средство общения активно используют жители маленьких городов и поселков.

Хоть он и считается вторым государственным, его используют все же реже, чем родной древнееврейский язык – иврит. Как упоминалось выше, в школах арабский преподают как иностранный, за исключением некоторых регионов, в которых арабское население преобладает над еврейским. Поэтому в еврейской стране арабский принято считать языком меньшинства.

Отправка наличных курьером

Пожалуйста, пройдите социологический опрос!

Самый проверенный и наименее затратный способ ─ передача денег из рук в руки. Тем более что израильтяне и российские туристы курсируют между странами часто. Знакомые, друзья или сослуживцы охотно возьмут с собой небольшую сумму денег. Главное, чтобы она не превышала разрешенные размеры.

В Израиле требуется декларировать эквивалент 100 тыс. шекелей, а в РФ ─ 10 тыс. долларов. Кроме того, за вывоз требуется заплатить налог.

Если средства везет не участник сделки, на них придется оформить дарственную. Риски, связанные с возможностью присвоения или кражи, есть. Но зато ни о каких комиссиях и длительных сроках перечисления речи идти не может.

Официальные языки Израиля

Самыми распространенными языками является иврит с более чем 5 миллионами носителей и арабский язык – занимает второе место. Усиление глобализации также привело к росту использования иностранных языков, особенно английского и русского.

Современный иврит

Современный иврит который является диалектом древнего иврита, является одним из двух официальных языков, используемых в Израиле. Современный иврит, также известный как новый иврит, является самым популярным языком, используемым в Израиле.

Современный иврит является одним из лучших примеров возрождения вымершего языка, поскольку он исчез между 200 г. до н.э. и 400 г. до н.э., но был возрожден в конце 19 века. Широко распространенное использование иврита в Израиле восходит к 1200 г. до н.э., причем несколько лингвистов считают, что этот язык использовался в период вавилонского плена.

После упадка иврита во 2 веке н.э. язык существовал только как литературный язык, а также священный язык в иудаизме. Стандартизированная версия иврита была продуктом возрождения языка в 19-м веке, который защищал Элиэзер Бен-Иегуда.

Современный иврит заимствует из Библии более 8000 слов и имеет многочисленные заимствования из немецкого, русского, английского, арамейского, польского и арабского языков. Современный иврит был официально принят в Израиле в качестве одного из положений Палестинского ордена в Совете в 1922 году.

Литературный арабский

Литературный арабский язык является вторым официальным языком в Израиле и 20% граждан Израиля являются носителями языка. Также известный как современный стандартный арабский язык, язык был установлен в качестве официального языка в 1922 году среди положений Палестинского ордена в Совете.

Большинство носителей арабского языка являются потомками 156 000 палестинских арабов, которые не бежали из Израиля во время войны 1949 года. Несмотря на официальный статус, присвоенный арабскому языку, израильские власти редко используют его, за исключением случаев, строго предусмотренных законом.

Тем не менее, постановление Верховного суда обязывает использовать литературный арабский язык, особенно в общественных вывесках, на этикетках продуктов питания и во всех правительственных сообщениях. Закон также предусматривает использование арабского языка во время парламентских слушаний, но это редко практикуется, так как немногие члены Кнессета владеют данным языком.

Несколько интересных фактов об иврите:

Это прилагательное, которое в комбинации со словом שׂפה сафа́ переводится как «еврейская речь». Кстати, для освоения современного разговорного иврита достаточно выучить примерно 700 основных слов!

Иврит — «язык первого человека»

Согласно Библии, Адам, первый человек на Земле, говорил на иврите, божественном языке.

Ивриту более 3000 лет

Ученые полагают, что в качестве самостоятельного языка иврит оформился между XIII и VII вв. до н.э. К этому периоду относятся наиболее древний литературный источник «Пeснь Дeворы», которая входит в состав Ветхого Завета, и самая древняя надпись на иврите — «калeндарь из Гезера».

  • Написание на иврите справа налево

  • Иврит использует азбуку с квадратным шрифтом

Каждый знак (буква) вписывается в квадрат. В алфавите иврита 22 буквы и все они обозначают согласные звуки. Чeтыре буквы — א алeф, ה heй, ו вaв и י йoд — инoгда испoльзуются для зaписи гласных (в качестве «матрес лекционис» — «матери чтения»). Пять букв имеют по два очертания. Первое, или основное применяется в начале и середине слова, второе — в конце. Буквы иврита также используются для записи чисел. В Каббале — эзотерическом учении иудаизма, каждая буква имеет ещё и мистическое значение, знание которого позволяет постичь более глубокий сокрытый смысл Торы — Священной книги иудеев. Квадратность букв иврита широко использовалась в архитектуре, каллиграфии и микрографии.

В письменном иврите нет гласных

В дрeвнем eврейском языкe глaсные не обозначались. Иногда для их обозначения использовали спeциальные знaчки «таги», котoрые выпoлняли рoль орнaмента, украшaвшие нeкоторые буквы алфaвита. Со врeменем были ввeдены специальные значки — огласовки «нэкудот», которые проставляются вокруг букв.

Если попробовать записать русские слова по аналогии с ивритскими, то получится, как будто из суффиксов выкинуты некоторые гласные. Вот простой пример: берём корень «программ», чтобы получить ряд образованных от него слов: «программст», «программнй», «программрвт». Все понятно, хотя чтение текста, в котором не зафиксированы гласные, может поначалу вызывать трудности. Однако если записать слово ספר (как будто написали КНГ) то прочесть его можно было бы как и как .

Поэтому для ясности и применяют огласовку — при помощи специальных значков делают подсказки. Гласные обозначаются при помощи точек и штрихов над или над согласными, справа или слева. Это делается чтобы избежать двусмысленности в учебных, религиозных, поэтических текстах.

Такую особенность, как отсутствие гласных на письме, часто используют для создания специальных эффектов и тонкой игры слов. К примеру, когда Шимон Перес получил нобелевскую премию мира, многие ивритские газеты воспользовались идентичным написанием и почти одинаковым звучанием на иврите фамилии министра и слова «премия».

В иврите существует несколько вариантов произношения

Ивритская речь мягкая и певучая. В современном иврите возможны несколько вариантов произношения, обусловленных историческими факторами. Так, существует сефардское произношение (связано с арабским языком), его упрощенный вариант используется сегодня большей частью населения Израиля, ашкеназское (у евреев Восточной Европы), произношение евреев арабских стран, грузинских евреев и др. Фoнетику сoвременного иврита в целом мoжно oхарактеризовать как «сeфардский иврит с aшкеназским акцeнтом». Причина сотоит в том, что бoльшинство иммигрaнтов первoй полoвины XX в. приeзжало из Рoссии, из Вoсточной и Цeнтральной Еврoпы, и их рoдным языкoм был глaвным образoм идиш.

В иврите нет среднего рода

А ещё все фамилии пишутся только в мужском роде, в том числе и фамилии женщин.

В иврите нет обращения к человеку на «Вы»

Независимо от того, обращаетесь ли вы к президенту или простому рабочему, обращение будет «ты». Кроме того, в иврите нет и отчества, есть только имя и фамилия.

Ударение в иврите почти всегда пaдает на пoследний или прeдпоследний слог

Например назвaние танка «Меркава́»

В иврите отсутствуют заглавные буквы

При этом написание самих букв может изменяться, в зависимости от того, в начале и средине, или в конце слова они стоят.

В начале и середине слова В конце слова

Каф

כ Каф-софи́т ך

Мем

מ

Мем-софи́т

ם

Нун

נ

Нун-софи́т

ן

Пей

פ

Пей-софи́т

ף

Цади

צ

Цади-софи́т

ץ

Чей мобильный интернет лучше

С какими израильскими операторами сотрудничают российские, сказать сложно. Вероятно, с главной “тройкой”, у которой расценки высокие. Для израильтян они приемлемы ─ за 4 Гб нужно отдать 13 шекелей в месяц.

Недешево оценивается услуга компании GLOBALSIM: пакет 5 Гб на месяц стоит 29 долларов. Если выбирается SIM-ка без абонентской платы, то 1Гб можно получить за 19 долларов.

Теперь о скорости. В марте прошлого года Partner и HOT Mobile запустили 4.5 LTE Advanced. Услуга позволила поднять среднюю скорость мобильного соединения до 21 Мбит/с, что вывело Израиль на 57-ю позицию в мировом рейтинге. Это на сегодня самый быстрый мобильный интернет в стране.

В настоящее время решается вопрос распределения квот на 5G. Местные сотовые компании уже получили 250 разрешений на установку антенн. Запуск мобильной связи pre-5G запланирован на 2021 год.

Направления для отдыха в Израиле

Израиль славится наличием четырех морей: Средиземного, Красного, Мертвого и Галилейского, два из которых, на самом деле, являются озерами. Наряду с этим в стране имеются пустыня и горы, где расположены национальные парки и заповедники, древние крепости и города. Земля Обетованная несет в себе религиозное наследие таких конфессий, как иудаизм, христианство и ислам, святыни которых тесно переплетены между собой. Поэтому варианты для отдыха в Израиле могут быть весьма разнообразными.

Средиземное море

На Средиземном море в Израиле существует множество курортов: Нагария, Хайфа, Нетания, Герцлия, Тель-Авив, Бат Ям, Ашдот, Ашкелон. Вдоль средиземноморского побережья также расположены исторические и природные памятники, поэтому во время поездки в Израиль пляжный отдых можно совместить с культурным.

 Средиземное море

Красное море

Небольшой промежуток границы Израиля выходит к Акабскому заливу Красного моря. Здесь расположен южный порт и курорт страны – город Эйлат. Красное море славится своим подводным миром, поэтому в окрестностях Эйлата можно увидеть его кусочек. Здесь тепло практически круглый год.

 Красное море

Мертвое море

Поездка на Мертвое море в Израиле предполагает больше не пляжный отдых, а оздоровительный. Курортное лечение возможно круглый год, но купание в открытом озере с декабря по апрель не комфортно для теплолюбивых. В гостиницах, как правило, имеются спа-комплексы и бассейны с подогревом воды из Мертвого моря. Подробнее в статье про отдых в Израиле на Мертвом море =>>

 Мертвое море

Галилейское море

Галилейское море (оно же Тивериадское озеро, оно же Кинерет) в качестве курортного отдыха больше пользуется популярностью у местных жителей, нежели у приезжих туристов. Основной курорт – город Тверия. В окрестностях много православных церквей и значимых мест для христианской религии.

 Галилейское море

Паломничество по Святой Земле

В качестве туристического направления в Израиле очень развито паломничество. Маршруты христианских паломников включают святой город Иерусалим, Назарет, палестинские Вифлеем и Иерихон, место крещения Иисуса на реке Иордан, Ярденит, храмы и святые места Галилеи.

 Место крещения Иисуса на реке Иордан

Комбинированный отдых в Израиле

Израиль – идеальная страна для совмещения пляжного, культурного, оздоровительного, экскурсионно-познавательного отдыха и посещения религиозных святынь. Небольшие размеры и высокое качество дорог еврейского государства позволяют переместиться из одного конца страны в другой в течение дня.

Официально признанные языки

И все-таки, если разбираться, на каком языке говорят в Тель-Авиве, Иерусалиме и других городах Израиля, нельзя однозначно сказать, что это иврит или арабский.

Официально в стране насчитывается 39 самостоятельных языков и наречий. Чаще всего можно услышать русскую, английскую, французскую, амхарскую (государственный язык Эфиопии)  речь. Но также достаточно много говорящих на польском, испанском, венгерском, итальянском и даже китайском.

Поэтому однозначно определить, какой разговорный язык в Израиле, вряд ли получится. Выходцы из разных стран для общения используют свой родной язык параллельно с государственным.

Существует даже отдельное понятие – официально признанные языки, то есть такие, на которых можно вести делопроизводство и преподавание в школах. К этой группе, в частности, относятся русский и английский. Их считают родными около 22 % населения. Поэтому вывески и надписи на этих языках не являются чем-то неординарным.

Русский язык в Израиле

Почему в Израиле говорят на русском, становится понятным, если обратиться к статистике. На территории страны проживает много выходцев из России. За последние три десятилетия сюда переехало больше миллиона репатриантов из стран бывшего Советского Союза. В результате примерно пятая часть населения Израиля является русскоязычной.

Русский язык в Израиле получил статус официально признанного. никогда не был в роли официально признанного, поскольку значительная часть населения его знает, и, главное, среди наших бывших соотечественников он сохраняется как язык повседневного общения. Поэтому в израильских городах очень часто можно слышать русскую речь и увидеть вывески на русском.

Международный английский в еврейской стране

 Английский является первым иностранным языком, который еврейские дети изучают в школах. Поэтому большинство израильтян свободно или достаточно сносно общаются по-английски. Согласно вездесущей статистике, 73% населения страны хорошо владеют разговорным английским.

До официального образования государства Израиль он входил в перечень государственных языков данной территории. Впоследствии лишился такого статуса, но своей значимости для общения иностранцев, приезжающих в страну, не потерял.

Как можно въехать в Израиль

С января 2023 года границы страны открыты для туристов, в том числе, и из России.

Есть недорогие билеты от компании Азимут в Тель-Авив и из аэропорта Минеральных Вод, стоимость билетов на прямой рейс начинается от 6 836 рублей.


Аэропорт имени Бен-Гуриона, Тель-Авив

На поездах от России до Израиля добраться нельзя. Раньше была возможность прилететь в Одессу, а потом на пароме плыть до Хайфы, но сейчас этот путь закрыт.

Есть еще один вариант морской поездки: сначала приехать в Сочи, оттуда на пароме плыть в турецкий Трабзон, потом – в Анталию, оттуда в Аланию, а оттуда на пароме в Израиль. Этот путь подходит только тем туристам, которых не укачивает в море.

На машине в Израиль нужно ехать через Румынию, Болгарию. Чтобы заехать в эти страны, понадобится заранее получить визы. Затем нужно ехать до Стамбула. Ехать можно и через Ливан, Сирию, но сложившаяся сейчас там обстановка, делает такую поездку невозможной.

И еще один вариант поездки, через Иорданию. Для этого нужно лететь в Акабу, потом воспользовавшись паромом, переправиться в Эйлат. До центра страны можно будет добраться на автобусе.

Языки общения, признанные в Израиле

Израиль – государство многонациональное. По статистическим данным 2018 года численность населения страны составляла почти 8,8 млн человек.

НациональностьЧисленность, чел.В процентном соотношении, %
Евреи6 556 00074, 6
Арабы1 837 00020,9
Другие национальности400 0004,5

Поскольку процент иностранцев, проживающих в Израиле, довольно высок, в государстве признаны и распространены несколько иностранных языков. Официально признанными считаются:

  • английский;
  • русский;
  • амхарский.

Такой высокий статус был присвоен им по разным причинам.

Английский

Чтобы израильские граждане, не знающие национального языка, а также приезжие и туристы могли быстро ориентироваться и свободно перемещаться по территории, в крупных городах все указатели, дорожные знаки переведены на английский, который по сути считается международным.

Кроме того, до 1949 года английский в Палестине считался вторым официальным языком после иврита. Однако после образования Израиля, английский приобрёл статус признанного, но неофициального. Сейчас английский распространен по всей территории государства, обязательно преподается в школах в качестве иностранного. Приезжие, владеющий им, может не беспокоиться о языковом барьере – его поймут абсолютно везде, не только в Иерусалиме, Тель-Авиве и мегаполисах.

Русский

Русскоговорящее население страны сделало русский одним из самых популярных. Многие евреи также разговаривают по-русски. Причиной этого является массовая эмиграция русскоговорящих евреев из СССР, начавшаяся в 1979 году. В 2000-ых годах репатриация евреев из России статистически резко снижается, но все же продолжается. Старшее поколение, прибывшее из СССР в Израиль, старается поддерживать знание русского в семьях, учат детей и внуков языку.

В стране легко найти русскоговорящих знакомых: в любом городе обязательно проживают русские. Повсюду находятся рестораны русской кухни, открыты магазины с товарами из России. Цены в них завышены, но при желании можно приобрести любимые продукты питания в чужой стране.

В стране открыты русские языковые школы, куда русскоговорящая семья может отдать ребенка с 4 лет. Главным критерием приёма ученика в такую школу является понимание русского, писать и читать его научат там. Оплата за обучение относительно невысока, поэтому при желании отдать ребёнка в школу финансовой проблемы не возникает.

Амхарский

Амхарский или по-другому, эфиопский, получил широкое распространение благодаря массовой эмиграции эфиопских евреев в 1970 г. Евреи-эфиопы, носящие второе название – фалаши, имеют немного другую религию, отличающуюся от иудаизма – мозаизм. Их  численность в составе государства на сегодняшний день превышает 130 000 человек. Однако, белокожие евреи довольно прохладно относятся к эфиопским „родственникам“. Несмотря на то, что амхарский является официально признанным, фалаши, желающие проживать в стране, должны документально подтвердить родственные связи с жителем Израиля.

В Израиле не запрещено общение на своем родном языке, поэтому приезжие и проживающие на территории люди могут свободно разговаривать по-своему. По статистике в Израиле разговаривают на 39 различных языках и диалектах, включая язык жестов. Наиболее распространенными из них, за исключением государственного, арабского и признанных, являются:

  • французский;
  • испанский;
  • итальянский;
  • венгерский;
  • польский;
  • румынский.

Израиль приветливо встречает туристов и приезжих, многоязычность страны позволяет общаться без языкового барьера. Однако, чтобы жить и работать на высокооплачиваемой должности в Израиле, обязательным требованием является знание иврита. Выучить его можно в ульпане – школе, предоставляющей бесплатные языковые курсы. Продолжительность курсов – 5 месяцев. За этот период приезжий освоит грамматические основы письменности, разговора, расширит лексический запас. Продолжение учёбы – платное, стоит до 6500 шекелей. В оплату включены обеды и проживание.

Чтобы облегчить изучение на чужбине, можно начать обучаться письменности и разговорной речи в специальных центрах, открытых в большинстве стран СНГ. На территории России такие центры есть в:

  • Москве;
  • Санкт-Петербурге;
  • Омске;
  • Новосибирске;
  • Екатеринбурге и других крупных городах.

При желании узнать, что такое „ізраїльська мова“, научиться писать и читать по-еврейски, можно пройти обучение в украинских ульпанах.

Характеристика рынка

Телекоммуникационный рынок в Израиле перенасыщен, но не принадлежит государству. Поэтому на деятельность мобильных операторов сильно влияет размер оплаты за арендуемые частоты. Провайдеров много, а конкуренция настолько велика, что выдержать могут только крупные, а не лучшие.

В 2021 году рынок был реформирован. Были отменены долгосрочные контракты клиентов, ликвидированы ограничения на импорт мобильных телефонов.

Национального роуминга в Израиле нет, как с некоторых пор и «мобильного рабства». Для удобства расчетов большая часть мобильных номеров привязана к кредитным картам.

В этих условиях предлагается выделение дополнительных частот, разрабатывается новая структура арендных сборов, которая должна стимулировать инвестиции в сети пятого поколения. Также уже проводятся эксперименты по внедрению «интернета вещей» (Internet of Things, сокращенно IoT).

Другие языки

Безусловно, языки в Израиле не ограничиваются этими двумя, несмотря на то, что они – родные и разговорные для большей части населения. Помимо носителей иврита и арабского, значительное влияние оказывают носители русского. Кроме того, определенное влияние имеют идиш и ладино. Само собой, все более важную роль играет и английский.

Русский

С тех пор, как в Израиль стали массово переезжать репатрианты из тогдашнего СССР, а, начиная с 1990-х годов, и из постсоветских государств, русский язык в Израиле получил очень широкое распространение. На большей части территории страны вы встретите носителей русского.

Интересно и то, что в отличие от представителей других диаспор, русскоязычное население продолжает пользоваться русским в качестве языка для ежедневного общения в том числе во 2-м и 3-м поколениях иммигрантов. То есть и дети, и внуки прибывших репатриантов в основном дома и в кругу семьи говорят по-русски. На сегодняшний день, по разным оценкам, им владеют 15%-20% населения страны.

К тому же, у этой части диаспоры по-прежнему сохраняется прочная связь с местом рождения. У многих новых израильтян в странах бывшего СССР остаются родственники, они ездят друг к другу в гости. Некоторые страны СНГ, включая Россию и Беларусь, перешли с Израилем на безвизовый режим для туристических поездок.

Английский

По информации Georgetown University (США), сегодня английский язык в Израиле обладает многими чертами официального, а в крупных городах, вроде Тель-Авива, вы фактически не встретите каких-либо признаков использования арабского. Доходит даже до того, что на упаковках продуктов вы скорее встретите дублированный перевод на английский, но не на арабский. Более того, он присутствует даже на некоторых бланках государственных учреждений, ряде почтовых марок и на реверсе банкнот национальной валюты, шекеля (надписи “Bank of Israel” и “New Shekels”).

Сегодня многие евреи говорят на английском на очень высоком уровне, фактически являясь билингвами, несмотря на то, что он не является официальным в этой стране. В определенной степени этому поспособствовало, в том числе, и переселение огромного числа иммигрантов из стран бывшего СССР. Большинство из них являлись людьми с высоким уровнем образования (научными работниками, инженерами, докторами и т.д.). Многие из них владели английским еще во время проживания в Советском Союзе и прививали своим детям понимание необходимости освоить этот современный международный язык.

Согласно данным Министерства туризма Израиля, сегодня именно английский язык можно считать средством для международного общения. К тому же, большинство израильтян владеют им в высокой степени. Он активно преподается, сначала в школах, а затем и в ВУЗах. Иными словами, несмотря на то, что английский – это не национальный язык, использование его в Израиле фактически повсеместно, а многие израильтяне говорят на этом языке на волне высоком уровне. Это следует знать и многочисленным туристам, которые посещают эту страну.

Общественный транспорт

Общественный транспорт в Израиле прекрасно развит. Между населенными пунктами имеется регулярное автобусное и железнодорожное сообщение. Популярны маршрутки, которые обслуживают пассажиров даже в шаббат. По Иерусалиму можно еще передвигаться на трамвае, а в Хайфе – на метроните.

В Израиле поезда курсируют по направлению от Беер-Шевы до Нагарии, а также ответвления в аэропорт Бен-Гурион, Иерусалим и Димону. В будущем планируется проложить железную дорогу до Эйлата. Для просмотра расписания и цен на билеты имеется русифицированный сайт rail.co.il.

Автобусное сообщение представлено различными компаниями. Некоторые сайты, где смотреть расписание:

  • egged.co.il – сайт самого популярного перевозчика по Израилю Эггед. Ресурс частично русифицирован, но подробное расписание и цены можно смотреть только на английском или иврите.
  • dan.co.il – сайт перевозчика Дан. Автобусы компании совершают поездки по Израилю в районе Тель-Авива – Яффо и ближайших окрестностей: Холон, Петах Тиква, Бат Ям, Раман Гат и другие. Имеется русскоязычная версия.
  • bus.co.il – сайт, который показывает расписание всего транспорта по Израилю. Однако он имеет версии только на английском и иврите. Лично мне не удобно им пользоваться, вот раздражает просто, но кому-то может пригодится.

Официальный язык

Дорожные знаки в Израиле на иврите, арабском и английском языках.

Израильский дорожный знак на иврите, арабском и английском языках. На некоторых дорожных знаках (например, приведенных выше) арабский и английский языки являются транслитерацией географических названий на иврите. На других используются местные арабские или общепринятые английские названия.

иврит

В подмандатной статье, выпущенный Совет Лиги Наций в 1922 году, и в 1922 году Палестина ордена в Совете были первой в наше время , чтобы признать иврит в качестве официального языка политического субъекта. Это было значительным достижением для сионистского движения , которое стремилось сделать иврит национальным языком еврейского народа и препятствовало использованию других еврейских языков , особенно идиша , точно так же, как арамейский язык заменил иврит в древние времена.

Движение за возрождение иврита в качестве разговорного языка был особенно популярен среди новых еврейских сионистских иммигрантов, прибывших в Османская правили Mutasarrifate Иерусалима , начиная с 1880 – х годов. Элиэзер Бен-Иегуда (родившийся в Российской империи ) и его последователи создали первые ивритоязычные школы, газеты и другие еврейские учреждения. Как отмечает Макс Вайнрайх в своей книге «История языка идиш, том 1», «само превращение иврита в разговорный язык проистекает из желания отделиться от диаспоры ». После иммиграции Бен-Иегуды в Израиль и в результате Второй алии (1905–1914) иврит стал единственным официальным и разговорным языком еврейской общины Подмандатной Палестины . Когда в 1948 году было образовано Государство Израиль, правительство рассматривало иврит как де-факто официальный язык и инициировало политику плавильного котла , согласно которой каждый иммигрант должен был изучать иврит и часто принимать фамилию на иврите. Использование идиша, который был основным конкурентом до Второй мировой войны , не поощрялось, и количество говорящих на идиш уменьшилось по мере вымирания старшего поколения. Тем не менее, идиш по-прежнему часто используется в общинах ашкенази- харедим по всему миру и иногда является первым языком для членов хасидских ветвей таких общин.

Сегодня иврит – официальный язык, используемый в правительстве, торговле, на судебных заседаниях, в школах и университетах. Это язык, наиболее часто используемый в повседневной жизни в Израиле . Носители иврита составляют около 53% населения. Подавляющее большинство остальных свободно говорят на иврите как на втором языке. Израильские евреи по рождению, как правило, являются носителями иврита, но значительное меньшинство израильтян – иммигранты, которые выучили иврит как второй язык. Иммигранты, подпадающие под действие Закона о возвращении, имеют право на бесплатное обучение в ульпане или школе иврита. Большинство из них свободно говорят на иврите, но некоторые нет. Большинство израильских арабов , составляющих значительное национальное меньшинство, и представители других меньшинств также свободно говорят на иврите. Исторически иврит преподавался в арабских школах с третьего класса и далее, но он постепенно вводился с детского сада, начиная с сентября 2015 года. Экзамен по ивриту является неотъемлемой частью вступительных экзаменов для учащихся израильских школ. Аффилированная с государством Академия иврита , созданная в 1953 году в соответствии с законом Кнессета, занимается исследованием иврита и предложением стандартизированных правил использования языка государством.

Опрос Центрального статистического бюро, опубликованный в 2013 году, показал, что 90% израильских евреев хорошо владеют ивритом, а 70% – хорошо. Также было обнаружено, что 60% израильских арабов хорошо или хорошо владеют ивритом, 17% не могут его читать, а 12% не говорят на нем.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookXВКонтакте
Напишите комментарий